Моя автобиография лексическая ошибка
Задание №162.
Лексические нормы. ЕГЭ по русскому
Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
Каждому работающему человеку необходимо знать, как правильно составлять свою автобиографию и какую информацию необходимо указать в ней.
Пояснение:
Каждому работающему человеку необходимо знать, как правильно составлять свою автобиографию и какую информацию необходимо указать в ней.
Показать ответ
свою
Источник: ФИПИ. Открытый банк тестовых заданий
Сообщить об ошибке
Задание 5. Найдите и исправьте лексические оплошности (плеоназм, тавтология).Основная суть, 1-ое
Задание 5. Найдите и исправьте лексические ошибки (плеоназм, тавтология).Основная сущность, первое боевое крещение, ландшафт местности, памятный сувенир, период медли, в первый раз дебютировать, моя автобиография, подсудимый стал пинать ногами потерпевшую.
- Таисия Солучева
- Русский язык 2019-10-15 15:15:31 1 1
Подобные лексические оплошности появляются из-за того, что разговаривающий не лицезреет смыслового повтора слов. Разберём это на образцах. 1) Основная сущность — ошибка, сущность и ость основное, можно сказать «основная идея», сущность вопроса». 2) Первое боевое крещение — ошибка, крещение не может быть вторым, это всегда то, что происходит первый, а иногда и единственный раз. Можно убрать слово 1-ое и бросить так «боевое крещение». 3) Ландшафт местности — ошибка, ландшафт — это общий вид местности; можно сказать «горный ландшафт», «равнинная местность». 4) Памятный сувенир — ошибка, поэтому что сувенир — подарок на память; лучше сказать ясный сувенир. 5) Период медли — ошибка, так как период — промежуток времени; скажем «отрезок времени», «период забавы». 6) Моя автобиография — ошибка, автобиография и есть «моя биография», так и следует сказать. 7) Подсудимый стал пинать ногами потерпевшую — ошибка в том, что когда он это делал, герои ещё не были в суде; лучше именовать по именам либо фамилиям.
Плеоназм — речевая избыточность
Сегодня я хочу поговорить об одном из видов лексических ошибок, которая часто встречаются в текстах наших стихов. Это — речевая избыточность, а по научному — ПЛЕОНАЗМ.
Слово это переводится как «излишество» и означает употребление в речевых оборотах и в тексте лишних слов, которые дублируют другие термины и понятия, входящие в это же словосочетание. Причем многие плеоназмы стали настолько привычными, что в устной речи уже не замечаются, хоть и свидетельствуют о проблемах с речевой культурой и образованием говорящего. А перенесенные в текст стихов изрядно его загрязняют и являются показателем непрофессионализма.
Итак, самые распространенные плеоназмы, которые многие из нас иногда встречают:
— «Упал вниз». А куда еще можно упасть?
— «Кивнул головой». Кивнуть можно только головой, поэтому достаточно просто «кивнул». А то иногда автор для убедительности еще добавит «кивнул своей головой».
— Аналогично этому – «пнул ногой». Ничем же другим пнуть нельзя.
— «Впервые познакомились» — это как? Потом еще несколько раз знакомились?
Очень часто плеоназмы в стихах возникают в качестве нужных заплаток ритма — по смыслу они автору не нужны, но ему необходимо чем-то строку заполнить, чтобы метр или рифму поддержать. Например:
— «В мае месяце» или «месяц ноябрь – праздничный» — слово «месяц» здесь абсолютно лишнее.
— «Роятся мысли стайкой» — слово «стайка» здесь ничего не добавляет к сказанному «роятся».
— «труп бездыханный» — а бывает труп дышащий?
— «Мне громко хочется кричать» — слово «громко» — избыточное.
— «Война и голод наступают в любой стране по всей земле» — дважды одна и та же мысль в концовке фразы, только разными словами.
Со временем эту подборку часто встречающихся плеоназмов в стихах наших конкурсантов я продолжу — по мере поступления новых примеров ошибочного использования языка.
Данный вид ошибок менее известен, чем, например, канцелярит или повторы уже сказанного выше, хотя и чуть другими словами.
Кстати, термин «канцелярит» придумал Корней Чуковский. В своей знаменитой книге о русском языке «Живой как жизнь» (1962) писатель назвал КАНЦЕЛЯРИТОМ проникновение в живую речь, художественную литературу и публицистику слов и сочетаний, характерных для официально-делового стиля, для казенных, канцелярских текстов. Среди примеров, которые приводит Чуковский: «зеленый массив» вместо« лес»; «избыточно увлажненная почва« вместо «мокрая земля», а так же такие шедевры ненужной избыточности, как «овладение ребенком родным языком», «ликвидировать отставание на фронте недопонимания сатиры» и др. Канцелярит — это беда скорее прозы, в стихи подобные конструкции поэту втиснуть сложнее, поэтому они там не столь часто встречаются. Зато плеоназм, как хитрое и коварное существо, часто подстерегает и незаметно прокрадывается в наши тексты.
Есть группа плеоназмов, появление которых связано с дублированием иностранных слов русскими, в результате получается «масло масляное». Эти ошибки, по крайней мере, можно оправдать тем, что автор не знает перевода иностранного термина. Хоть оправдание это — слабое и неубедительное, учитывая распространенность словосочетаний.
— «Свободная вакансия». Латинское слово vacans переводится как «свободный», поэтому первое здесь лишнее.
— «Памятный сувенир» – souvenir с французского переводится как «память», «воспоминание».
— «Своя автобиография» – «авто» и, значит, «своя». Если бы была чужая, то была бы просто биография. Кстати, выражение «Я написал его автобиографию» тоже встречается. Уж не знаю, какой вариант абсурднее.
— «Передовой авангард» – avant-garde в переводе с французского «передовой отряд».
— «Прейскурант цен» – очень распространенная в текстах копирайтеров стилистическая ошибка. Preis – «цена», courant – «текущая».
— «Коллеги по работе» – коллега – это товарищ по работе.
— «Депиляция волос» и др.
Примеров подобных плеоназмов множество, и наши авторы, плохо знающие иностранные языки, но активно вставляющие иностранные слова в стихи (для свежести рифм и оригинальности) постоянно изобретают новые.
Употребление плеоназмов в тексте чаще всего связано с речевыми привычками, которые люди приобрели в своем детстве и вошли в обыденность, отчего многие читатели моих статей принимают в штыки указание на такие ошибки, ссылаясь на опубликованные тексты известных современников или на фразы доморощенных современных тележурналистов. Однако такие устоявшиеся ошибки не только портят текст стихов, но прежде всего ДЕМОНСТРИРУЮТ НИЗКИЙ УРОВЕНЬ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ АВТОРА. Поэтому в поэзии надо избавляться от этих злокозненных и хитрых паразитов — от любой ненужной речевой избыточности.
Речевая избыточность считается лексической ошибкой, так как дополнительные, ненужные для понимания смысла слова захламляют текст, делают его корявым и часто создают комический эффект там, где это не нужно. Употребление в текстах стихов таких связок слов как «ведущий лидер» являются результатом плохого понимания значения русских слов, а таких как «моргнуть глазом» или «пнуть ногой» относятся к тавтологии — типичной лексической ошибке.
Откровенные ляпы авторы при внимательной вычитке своего текста обычно убирают, хотя бывают случаи когда они не только там остаются, но и становятся доведенными до абсурда — в тексте произведения начинают развернуто повторяться совершенно очевидные вещи. Например, «труп был мёртв и не скрывал этого»; «она смотрела на меня обоими своими глазами»; «оба его глаза – правый и левый – глядели зло»; «совершенно одинокий дуб рос посреди поля в полном одиночестве». (со временем я подберу другие яркие примеры подобных ляпов из разборов наших прошедших учебных конкурсов — попадалось мне многое, сейчас все не припомню!).
Плеоназмы иногда можно встретить в известной художественной прозе — как сознательный литературный прием для усиления комичности ситуации или персонажа, который произносит подобную фразу. Например, у А.Чехова в рассказе «Унтер Пришибеев» есть слова персонажа: «Разгоняю я народ, а на берегу, на песочке утоплый труп мёртвого человека. По какому такому основанию, спрашиваю, он тут лежит? Нешто это порядок?» Или у А.Аверченко в рассказе «Автобиография»: «Ещё за пятнадцать минут до рождения я не знал, что появлюсь на белый свет». Но это бывает, как правило, лишь в прямой речи персонажа, где плеоназм работает как речевая характеристика художественного образа.
Иногда, хоть и довольно редко, встречаются плеоназмы и в стихах классиков в качестве средства, усиливающего эпичность текста и даже его трагичность. Так у А. С. Пушкина: «О поле, поле, кто тебя усеял мёртвыми костями?» Здесь никому не придёт в голову смеяться над очевидным плеоназмом, ведь живые кости – это что-то абсурдное. Однако чтобы так умело использовать избыточность, нужно обладать хорошим чувством текста и пониманием уместности того или иного выражения, иначе вместо патетики и торжественности можно вызвать у читателя презрительный смех.
(При написании данной статьи частично использованы примеры плеоназмов, взятые из интернета )
источники:
http://obrazovalka.com/qa/russkiy-yazyk/13203462-zadanie-5-najdite-i-ispravte-leksicheskie-oploshnosti-pleonazm-tavtologijaosnovnaja-sut-1-oe.html
http://stihi.ru/2021/01/17/3898
Как грамматические, так и смысловые. Проверьте, нет ли этих ошибок в вашем резюме, и исправьте их прямо сейчас, если найдете.
Work.ua приводит пример самых распространенных ошибок, которые люди совершают в письменной речи. Если хотите сделать резюме безупречным, обратите на них внимание.
Онлайн или он-лайн
Онлайн. И офлайн. Да, в старых словарях пишется «он-лайн», но на то они и старые.
Язык упрощается, сложное упраздняется, дефисы пропадают. Так что, если вас интересует работа онлайн, так и пишите
То же или тоже
Давайте разберемся раз и навсегда. Если вы имеете в виду, что делали и то, и то, и это тоже, то пишите слитно. Если слово имеет значение и — союз тоже пишем слитно. Если вы говорите о том, что делали на новом месте работы то же, что и на прошлом, пишите раздельно — так как это местоимение с частицей. Задавайте себе вопрос, имеете ли вы в виду то же самое, такое же или можно слово тоже заменить на союз и?
Легко обучаемый или легкообучаемый
Это сложное прилагательное, которое образовано от слов легко и обучать. Пишется слитно. Всегда. Но если вы никак не можете запомнить, как пишется это слово, лучше напишите, что легко обучаетесь. А еще лучше приведите пример: расскажите, какие курсы прошли и как применили знания в работе.
Блоггер или блогер
Блогер. С одной г. И хотя в английском языке слово пишется с удвоенной согласной, в русском языке нет правила, которое бы вынуждало удваивать г.
Будущий, а не будующий
Не используйте ю в этом слове. Ее там быть не должно и не может. Так что если в будущем вы хотите быть поваром/программистом/журналистом, не допускайте в слове ненужной ошибки
Моя автобиография
Это уже про смыслы. Автобиография она уже ваша. Написать свою автобиографию равно написать свою свою биографию. Обратите на это внимание и не используйте тавтологию.
Амбициозность или целеустремленность
Если вы достигаете поставленных целей. Если у вас в принципе есть цели, и вы хотя бы к ним стремитесь — это целеустремленность.
Если же вы считаете себя лучше других, уверены, что достигнете цели, чего бы вам это ни стоило, чрезмерно самонадеянны — это амбициозность.
Выбирать вам.
Проактивность
Так повелось, что многие этим словом описывают свою активность. Мол, я не просто активен, я очень активен, прямо проактивен. Но вообще у этого слова есть собственное значение, не имеющее ничего общего с физической или ментальной активностью.
Если коротко, то проактивность — это способность реагировать на вызовы и обстоятельства. Не просто мириться с тем, что подкинула жизнь, шеф, коллеги. А решать проблемы. Вот если вы не прячетесь от трудностей и реально умеете противостоять сложным ситуациям, вы проактивны.
А если вы просто много успеваете и везде бываете, вы просто очень активны
Надеемся, эта информация вам поможет, и ваше резюме станет еще привлекательнее для работодателей. Вы, кстати, тоже можете сделать то же, что и Work.ua, и поделиться в комментариях своими советами
Читайте также
- Избавляемся от ошибок в резюме и личной переписке
- Резюме українською: позбавляємося помилок
- Как найти работу
Чтобы оставить комментарий, нужно войти.
Получи верный ответ на вопрос 🏆 «Задание 5. Найдите и исправьте лексические ошибки (плеоназм, тавтология). Главная суть, первое боевое крещение, ландшафт местности, …» по предмету 📕 Русский язык, используя встроенную систему поиска. Наша обширная база готовых ответов поможет тебе получить необходимые сведения!
Найти готовые ответы
Как проверить слово сосулька
Ответы (1)
Придумай предложение включив в него предлог над и слово с приставкой над
Ответы (1)
Среди предложений 1 — 7 найдите сложное бессоюзное предложение. Напишите номер этого предложения. (1) Говоря по-честному, гордостью нашей семьи должна быть сестра Людмила: она кандидат наук, работает в архитектурной мастерской.
Ответы (1)
Какое слово является определяемым в причастном обороте? Под ногами шуршат желтые листья, покрывающие густым слоем дорожку.
Ответы (1)
Спишите, вставляя пропущенные буквы. Обозначьте окончания, объясните их написание. В ясн … ю погоду, в необъятн … м простор …, на маленьк … й елочк …, отправ … мся по Волг …, в ярк … м зарев …, в благородн … ом порыв …, гуля …
Ответы (1)
Главная » ⭐️ Русский язык » Задание 5. Найдите и исправьте лексические ошибки (плеоназм, тавтология). Главная суть, первое боевое крещение, ландшафт местности, памятный сувенир, период времени, впервые дебютировать, моя автобиография, подсудимый стал пинать ногами потерпевшую.
Почему «своя автобиография» — это лексическая ошибка (плеоназм)?
Содержание:
АВТОБИОГРАФИЯ – это «описание своей жизни». Первая часть этого слова – «авто» обозначает «свой, собственный» (от греч. autos «сам»), поэтому словосочетание своя (или моя) автобиография является ошибкой, плеоназмом, а слово свой (мой) в нем избыточно, ненужно.
«Если бы она писала свою автобиографию, то, наверное, все, что она так торопливо выпаливала сейчас Серпилину, заняло много страниц» (К.М. Симонов).
«Пархоменко стал рассказывать секретарю свою жизнь, и секретарь уговорил его написать автобиографию» (В.В. Иванов).
- Не учитывается значение корня «авто».
- Влияние сочетаний типа «в своей книге (повести)», «в своем произведении». Влияние Если «автобиография» рассматривается как художественное или философское произведение, то оказывается уместным сочетание своя (моя) автобиография: «Я был студентом, когда Неру писал свою “Автобиографию”.
Следует отметить, что в художественной литературе тем не менее такое употребление встречается в произведениях многих авторитетных писателей, а в задании 6 ЕГЭ по русскому языку является нарушением нормы.
Источник: Трудности русского языка: словарь-справочник / В.Н. Вакуров, Л.И. Рахманова, И.В. Толстой, Н.И. Формановская.
Память
Текст ЕГЭ. Д. Гранин. Темы: Память…
Во-первых, замечу, что каждое предложение должно начинаться с прописной/большой/ буквы, а в конце — подходящий пунктуационный знак. В том виде, как дано в вопросе, можно говорить уже об орфографических и пунктуационных ошибках.
Теперь к сути вопроса, отдельно по каждому предложению.
В первом предложении речевых ошибок нет.
В предложении №2 речевая ошибка — тавтология, слово «автобиография» уже подразумевает значение «моя/своя» биография». Исправить можно двумя способами: либо убрать местоимению «свою», либо написать «свою биографию».
В 3-м речевая ошибка, путаница паронимов «источник» и «исток».
В 4-м речевая ошибка, связанная с неверным употреблением производного союза «благодаря». Здесь он неуместен, поскольку даётся негативный текст, лучше взять другой, например — из-за.
Это предложение в речевом плане можно оставить без изменения.
В этом предложении нет речевых ошибок.
Здесь не чисто речевая ошибка, а грамматико-речевая, поскольку неясно, что имеет признак «живописности»: то ли лес живописный (Живописный лес тянется вдоль реки), то ли тянется живописно (Лес живописно тянется вдоль реки).
И в этом предложении ошибка не речевая, а грамматическая, т.к. неверно выбран подчинительный союз: вместо «ли» использован «что». Верный вариант — …, не согласна ли она… .
Моя автобиография лексическая ошибка
Задание №162.
Лексические нормы. ЕГЭ по русскому
Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
Каждому работающему человеку необходимо знать, как правильно составлять свою автобиографию и какую информацию необходимо указать в ней.
Пояснение:
Каждому работающему человеку необходимо знать, как правильно составлять свою автобиографию и какую информацию необходимо указать в ней.
Показать ответ
свою
Источник: ФИПИ. Открытый банк тестовых заданий
Сообщить об ошибке
Задание 5. Найдите и исправьте лексические оплошности (плеоназм, тавтология).Основная суть, 1-ое
Задание 5. Найдите и исправьте лексические ошибки (плеоназм, тавтология).Основная сущность, первое боевое крещение, ландшафт местности, памятный сувенир, период медли, в первый раз дебютировать, моя автобиография, подсудимый стал пинать ногами потерпевшую.
- Таисия Солучева
- Русский язык 2019-10-15 15:15:31 1 1
Подобные лексические оплошности появляются из-за того, что разговаривающий не лицезреет смыслового повтора слов. Разберём это на образцах. 1) Основная сущность — ошибка, сущность и ость основное, можно сказать «основная идея», сущность вопроса». 2) Первое боевое крещение — ошибка, крещение не может быть вторым, это всегда то, что происходит первый, а иногда и единственный раз. Можно убрать слово 1-ое и бросить так «боевое крещение». 3) Ландшафт местности — ошибка, ландшафт — это общий вид местности; можно сказать «горный ландшафт», «равнинная местность». 4) Памятный сувенир — ошибка, поэтому что сувенир — подарок на память; лучше сказать ясный сувенир. 5) Период медли — ошибка, так как период — промежуток времени; скажем «отрезок времени», «период забавы». 6) Моя автобиография — ошибка, автобиография и есть «моя биография», так и следует сказать. 7) Подсудимый стал пинать ногами потерпевшую — ошибка в том, что когда он это делал, герои ещё не были в суде; лучше именовать по именам либо фамилиям.
Плеоназм — речевая избыточность
Сегодня я хочу поговорить об одном из видов лексических ошибок, которая часто встречаются в текстах наших стихов. Это — речевая избыточность, а по научному — ПЛЕОНАЗМ.
Слово это переводится как «излишество» и означает употребление в речевых оборотах и в тексте лишних слов, которые дублируют другие термины и понятия, входящие в это же словосочетание. Причем многие плеоназмы стали настолько привычными, что в устной речи уже не замечаются, хоть и свидетельствуют о проблемах с речевой культурой и образованием говорящего. А перенесенные в текст стихов изрядно его загрязняют и являются показателем непрофессионализма.
Итак, самые распространенные плеоназмы, которые многие из нас иногда встречают:
— «Упал вниз». А куда еще можно упасть?
— «Кивнул головой». Кивнуть можно только головой, поэтому достаточно просто «кивнул». А то иногда автор для убедительности еще добавит «кивнул своей головой».
— Аналогично этому – «пнул ногой». Ничем же другим пнуть нельзя.
— «Впервые познакомились» — это как? Потом еще несколько раз знакомились?
Очень часто плеоназмы в стихах возникают в качестве нужных заплаток ритма — по смыслу они автору не нужны, но ему необходимо чем-то строку заполнить, чтобы метр или рифму поддержать. Например:
— «В мае месяце» или «месяц ноябрь – праздничный» — слово «месяц» здесь абсолютно лишнее.
— «Роятся мысли стайкой» — слово «стайка» здесь ничего не добавляет к сказанному «роятся».
— «труп бездыханный» — а бывает труп дышащий?
— «Мне громко хочется кричать» — слово «громко» — избыточное.
— «Война и голод наступают в любой стране по всей земле» — дважды одна и та же мысль в концовке фразы, только разными словами.
Со временем эту подборку часто встречающихся плеоназмов в стихах наших конкурсантов я продолжу — по мере поступления новых примеров ошибочного использования языка.
Данный вид ошибок менее известен, чем, например, канцелярит или повторы уже сказанного выше, хотя и чуть другими словами.
Кстати, термин «канцелярит» придумал Корней Чуковский. В своей знаменитой книге о русском языке «Живой как жизнь» (1962) писатель назвал КАНЦЕЛЯРИТОМ проникновение в живую речь, художественную литературу и публицистику слов и сочетаний, характерных для официально-делового стиля, для казенных, канцелярских текстов. Среди примеров, которые приводит Чуковский: «зеленый массив» вместо« лес»; «избыточно увлажненная почва« вместо «мокрая земля», а так же такие шедевры ненужной избыточности, как «овладение ребенком родным языком», «ликвидировать отставание на фронте недопонимания сатиры» и др. Канцелярит — это беда скорее прозы, в стихи подобные конструкции поэту втиснуть сложнее, поэтому они там не столь часто встречаются. Зато плеоназм, как хитрое и коварное существо, часто подстерегает и незаметно прокрадывается в наши тексты.
Есть группа плеоназмов, появление которых связано с дублированием иностранных слов русскими, в результате получается «масло масляное». Эти ошибки, по крайней мере, можно оправдать тем, что автор не знает перевода иностранного термина. Хоть оправдание это — слабое и неубедительное, учитывая распространенность словосочетаний.
— «Свободная вакансия». Латинское слово vacans переводится как «свободный», поэтому первое здесь лишнее.
— «Памятный сувенир» – souvenir с французского переводится как «память», «воспоминание».
— «Своя автобиография» – «авто» и, значит, «своя». Если бы была чужая, то была бы просто биография. Кстати, выражение «Я написал его автобиографию» тоже встречается. Уж не знаю, какой вариант абсурднее.
— «Передовой авангард» – avant-garde в переводе с французского «передовой отряд».
— «Прейскурант цен» – очень распространенная в текстах копирайтеров стилистическая ошибка. Preis – «цена», courant – «текущая».
— «Коллеги по работе» – коллега – это товарищ по работе.
— «Депиляция волос» и др.
Примеров подобных плеоназмов множество, и наши авторы, плохо знающие иностранные языки, но активно вставляющие иностранные слова в стихи (для свежести рифм и оригинальности) постоянно изобретают новые.
Употребление плеоназмов в тексте чаще всего связано с речевыми привычками, которые люди приобрели в своем детстве и вошли в обыденность, отчего многие читатели моих статей принимают в штыки указание на такие ошибки, ссылаясь на опубликованные тексты известных современников или на фразы доморощенных современных тележурналистов. Однако такие устоявшиеся ошибки не только портят текст стихов, но прежде всего ДЕМОНСТРИРУЮТ НИЗКИЙ УРОВЕНЬ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ АВТОРА. Поэтому в поэзии надо избавляться от этих злокозненных и хитрых паразитов — от любой ненужной речевой избыточности.
Речевая избыточность считается лексической ошибкой, так как дополнительные, ненужные для понимания смысла слова захламляют текст, делают его корявым и часто создают комический эффект там, где это не нужно. Употребление в текстах стихов таких связок слов как «ведущий лидер» являются результатом плохого понимания значения русских слов, а таких как «моргнуть глазом» или «пнуть ногой» относятся к тавтологии — типичной лексической ошибке.
Откровенные ляпы авторы при внимательной вычитке своего текста обычно убирают, хотя бывают случаи когда они не только там остаются, но и становятся доведенными до абсурда — в тексте произведения начинают развернуто повторяться совершенно очевидные вещи. Например, «труп был мёртв и не скрывал этого»; «она смотрела на меня обоими своими глазами»; «оба его глаза – правый и левый – глядели зло»; «совершенно одинокий дуб рос посреди поля в полном одиночестве». (со временем я подберу другие яркие примеры подобных ляпов из разборов наших прошедших учебных конкурсов — попадалось мне многое, сейчас все не припомню!).
Плеоназмы иногда можно встретить в известной художественной прозе — как сознательный литературный прием для усиления комичности ситуации или персонажа, который произносит подобную фразу. Например, у А.Чехова в рассказе «Унтер Пришибеев» есть слова персонажа: «Разгоняю я народ, а на берегу, на песочке утоплый труп мёртвого человека. По какому такому основанию, спрашиваю, он тут лежит? Нешто это порядок?» Или у А.Аверченко в рассказе «Автобиография»: «Ещё за пятнадцать минут до рождения я не знал, что появлюсь на белый свет». Но это бывает, как правило, лишь в прямой речи персонажа, где плеоназм работает как речевая характеристика художественного образа.
Иногда, хоть и довольно редко, встречаются плеоназмы и в стихах классиков в качестве средства, усиливающего эпичность текста и даже его трагичность. Так у А. С. Пушкина: «О поле, поле, кто тебя усеял мёртвыми костями?» Здесь никому не придёт в голову смеяться над очевидным плеоназмом, ведь живые кости – это что-то абсурдное. Однако чтобы так умело использовать избыточность, нужно обладать хорошим чувством текста и пониманием уместности того или иного выражения, иначе вместо патетики и торжественности можно вызвать у читателя презрительный смех.
(При написании данной статьи частично использованы примеры плеоназмов, взятые из интернета )
источники:
http://obrazovalka.com/qa/russkiy-yazyk/13203462-zadanie-5-najdite-i-ispravte-leksicheskie-oploshnosti-pleonazm-tavtologijaosnovnaja-sut-1-oe.html
http://stihi.ru/2021/01/17/3898
ошибки, связанные с многословием ⇐ Высшее образование
Информация
Уважаемые студенты!
Вместе с заданиями размещайте и свои варианты решения. В противном случае ваше сообщение будет проигнорировано.
-
Автор темы
Bapenik
- помощник писаря
- Всего сообщений: 4
- Зарегистрирован: 08.05.2009
- Образование: среднее
- Откуда: Красноярск
ошибки, связанные с многословием
Помогите пожалуйста!!! Мне в предложениях нужно найти ошибки, связанные с многословием, определить их вид и исправить!!!
1) О моей автобиографии я уже рассказывал во вступительной статье.
2) В институте разработаны новые методики и разработки по этой проблеме.
3) Больной был немедленно госпитализирован.
4) Фирма объявила о свободной вакансии на место главного бухгалтера
Заранее благодарю!!!!
Добавлено спустя 14 минут 44 секунды:
Мне нужно выполнить несколько заданий, сама в них абсолютно разобраться не могу!!! писать научили, а правила применять нет!!! Надеюсь на вашу поддержку и совет!!! Помогите пожалуйста:
Найдите 5 ошибок в речи участников телевизионных передач (ведущих, дикторов и др.), классифицируйте их по типу (орфоэпическая, семантическая, грамматическая, стилистическая), предложите правильный вариант. (При этом следует указать точные данные о телепередаче по образцу: Леонид Молчанов. Новости. ОРТ. 21 мая 2002г. 18.00)
-
Владимир Байков
- лауреат и орденоносец
- Всего сообщений: 808
- Зарегистрирован: 29.08.2008
- Образование: высшее техническое
- Откуда: Петербург
Re: Нужна помощь
Сообщение
Владимир Байков » 08 май 2009, 09:38
1) О моей автобиографии я уже рассказывал во вступительной статье.
2) В институте разработаны новые методики и разработки по этой проблеме.
3) Больной был немедленно госпитализирован.
4) Фирма объявила о свободной вакансии на место главного бухгалтера
В слове АВТОбиография уже есть слово «моя» — авто. Поэтому МОЯ — слово лишнее.
«Свободная» вакансия… Слово «вакансия» уже означает свободное место.
Либо «методики, либо «разработки».
«Разработаны»….. «разработки». Написать лучше: «осуществлены разработки» или или «созданы методики».
-
35910
- Всего сообщений: 1
- Зарегистрирован: 27.02.2010
- Образование: студент
- Профессия: домохозяйка
- Откуда: Красноярский край
Re: ошибки, связанные с многословием
Сообщение
35910 » 27 фев 2010, 18:27
Помогите, пожалуйста, у меня та же тема, а времени катастрофически не хватает
Для отправки ответа, комментария или отзыва вам необходимо авторизоваться
-
- 0 Ответы
- 493 Просмотры
-
Последнее сообщение asdf1234
18 окт 2011, 10:38
-
- 10 Ответы
- 5336 Просмотры
-
Последнее сообщение Гость
26 окт 2016, 18:20
-
- 0 Ответы
- 1856 Просмотры
-
Последнее сообщение stilik17cw
09 дек 2021, 02:27
-
- 0 Ответы
- 1916 Просмотры
-
Последнее сообщение stilik17cw
09 дек 2021, 02:29
-
- 13 Ответы
- 3572 Просмотры
-
Последнее сообщение Мирандолина
22 янв 2011, 14:03