На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «моя ошибка» на английский
my mistake
my error
my failure
my mess
error of my ways
В любом случае это была моя ошибка.
В этом случае моя ошибка возросла до уровня морального проступка.
In this case, my mistake has risen to the level of a moral transgression.
Это моя ошибка, тут должен был быть футбол.
That’s my bad, It’s supposed to be football.
Знаешь что? это моя ошибка.
You know what? That’s my bad.
Не понимаю, почему это моя ошибка.
I don’t understand how this is my fault.
Это была моя ошибка подойти и заговорить с вами.
It’s my fault for coming over to talk to you, people.
Мне следовало сперва спросить вашего согласия, это моя ошибка.
I should have asked for both of your permissions first, but that was my mistake.
Это моя ошибка; все бесполезно.
It is my fault, and all for nothing.
Это моя ошибка, я полагаю.
Кое-кого бросили в этот мир и это моя ошибка…
There is someone being brought into the world and it’s my fault.
Это была моя ошибка; я напал сначала.
It was my fault; I was the one who attacked first.
Я уверена, это моя ошибка.
Это моя ошибка, и мне придется это принять.
It was my mistake and I have to live with it.
Теперь вы понимаете, почему это была моя ошибка.
Now, you see, this is why it was my fault.
Мне ужасно жаль, это моя ошибка.
Во второй раз это была не моя ошибка.
The second time, however, was not my fault.
Ваша правда, это моя ошибка.
Может это моя ошибка, но не полностью.
That may be partly my fault, but not entirely.
То, что сегодня произошло — это моя ошибка.
Fine, the things that happened today, was my mistake.
Не посмотрел на табло, это моя ошибка.
I didn’t look at the title, which was my mistake.
Результатов: 792. Точных совпадений: 792. Затраченное время: 89 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
моя ошибка — перевод на английский
Это моя ошибка; все бесполезно.
It is my fault, and all for nothing.
Это была моя ошибка, я не смог добиться для нее лучшей жизни.
It’s my fault maybe I didn’t do better for her.
Возможно, это моя ошибка.
Perhaps it’s my fault.
Всё это было моей ошибкой… но теперь всё правда изменится… потому что теперь мы понимаем друг друга, правда?
It’s all been my fault… but things really will be different… because we understand each other now, don’t we?
Извините, это моя ошибка.
I’m so sorry. It’s my fault.
Показать ещё примеры для «my fault»…
Нет, это по моей вине, из-за моей ошибки.
No, it’s my fault, it’s my mistake.
Надеюсь, вы простите мою ошибку, миссис Дэстри?
Well, my mistake was certainly a pardonable one.
Это была моя ошибка, выбрать для задания Мохэи.
It was my mistake to have chosen Mohei for this.
Моя ошибка в том, что я позволил обрушить это себе на голову, и даже кофе выпить не успел.
No, my mistake was letting them start in on me before I even have a cup of coffee.
Это не моя ошибка.
It wasn’t my mistake.
Показать ещё примеры для «my mistake»…
Отправить комментарий
Моя ошибка перевод на английский
780 параллельный перевод
Это моя ошибка.
This is my fault.
Это моя ошибка.
It was my negligence.
Я мог пить из него… моя ошибка!
I might drink out of it… by mistake!
— О, моя ошибка.
Oh, my error.
Это была моя ошибка.
It was a mistake. You’re in cahoots with him.
Это моя ошибка, я позволила семье вмешаться.
It was my fault. It seemed like letting the family down.
Это исключительно моя ошибка.
Oh, I know it’s mostly my own fault.
Это была моя ошибка.
It was my fault.
Это моя ошибка.
That was my fault.
Это была моя ошибка, я не смог добиться для нее лучшей жизни.
It’s my fault maybe I didn’t do better for her.
Это моя ошибка.
It’s my own fault.
Возможно, это моя ошибка.
Perhaps it’s my fault.
Это моя ошибка.
That’s my mistake.
Извините, это моя ошибка.
I’m so sorry. It’s my fault.
Это была моя ошибка.
That was one mistake.
Да, это была моя ошибка, что ты напилась в стельку.
Yeah, it was my fault you got dead drunk.
Хорошо, это моя ошибка, а?
All right, it’s my fault, huh?
Мы теряем деньги уже 3 года и, похоже, это моя ошибка.
We’ve been losing money for three years now and I guess that makes me a failure.
Это моя ошибка.
It ¡ ¯ s my fault.
Это была моя ошибка, выбрать для задания Мохэи.
It was my mistake to have chosen Mohei for this.
Вы мне нравитесь, в этом моя ошибка, я пришёл к вам в комнату, просто пожелать спокойной ночи, и мы просто разговаривали… а потом, я не знаю, внезапно всё пошло наперекосяк…
Look, I’m going to be franck, It was not my fault, I do not want to protect myself. I went to your room, just say good night, and talk, just talk…
Это была моя ошибка.
But it’s my fault. If I hadn’t been so stupid —
Моя ошибка, в любом случае.
My fault, at any rate.
Это моя ошибка. Я тебе надоел своими разговорами о своих пустяковых проблемах.
It’s my fault, I’ve bored you with an unimportant case.
Плохой бросок, моя ошибка.
Bad throw, my fault.
Это не моя ошибка.
It’s not my fault.
Это правда не моя ошибка.
It’s really not my fault.
Это была моя ошибка, чтопомог Вам?
Was it my fault to help you?
Это была моя ошибка.
— Oh, yes. That was wrong of me.
Может, это моя ошибка?
Maybe I pushed him.
— Это моя ошибка!
— But it’s my own fault!
Даже если я проиграл дело, это не моя ошибка.
Even though I did lose the case. It wasn’t my fault.
Может это была моя ошибка.
Maybe that’s been my mistake.
Ох, моя ошибка.
Oh, my mistake.
Мне нужно в Рим, чтобы понять, в чём моя ошибка.
I must go to Rome… to find out what I’ve done wrong.
Это — все моя ошибка.
It’s all my fault.
Это — все моя ошибка.
All my fault.
Это ыбла моя ошибка.
It was my fault.
Нет, эта выставка, эта гадость. Я чувствую, что это моя ошибка.
No, that exhibition, that bloody mess.
Ну, это… это могла быть моя ошибка.
Well, that… That could be my fault.
Это была моя ошибка.
That was my fault.
Я пренадлежу ему, Это моя ошибка.он делает это для меня.
I have to. It’s my fault. He’s doing it for me.
Но это моя ошибка.
But it was a mistake.
Это моя ошибка ; все бесполезно.
It is my fault, and all for nothing.
Моя ошибка в том, что я позволил обрушить это себе на голову, и даже кофе выпить не успел.
No, my mistake was letting them start in on me before I even have a cup of coffee.
Еще одна моя ошибка.
Another error on my part.
Это не моя ошибка.
It wasn’t my mistake.
Всё равно это была моя мама. Это была ошибка природы.
SYBIL, A WISH CAN’T KILL PEOPLE.
Да, конечно, это моя ошибка.
The Company may assume administration, but it has no right to depose the king.
Я ему говорю : слушай, ошибка и моя, и твоя.
I tell him : «We’re both responsible.»
- перевод на «моя ошибка» турецкий
Моя ошибка: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
— мыть
глагол: wash, wash out, bathe, bath, lave, scour, sluice
- мыть щеткой — brush
- мыть шваброй — mop
- мыть руки — to wash hands
- мыть пол — wash the floor
- мыть посуду за собой — wash the dishes after eating
- мыть большим количеством воды — flush off
- мыть пол шваброй — wash the floor mop
- мыть полы — wash the floor
- мыть золото — wash gold
- мыть косточки — wash pits
— ошибка [имя существительное]
имя существительное: error, mistake, fault, flaw, fallacy, miscarriage, failing, lapse, slip, trip
- глупая ошибка — stupid mistake
- глупейшая ошибка — howler
- ошибка протокола MICA — mica protocol error
- ошибка при работе с массивом — array bug
- локальная ошибка дискретизации — the local truncation error
- ошибка в решении — in addressing error
- ошибка в суждении — error in judgment
- ошибка новичка — rookie mistake
- ошибка в программе — Program error
- ошибка при измерениях мерной лентой — chaining error
Предложения с «моя ошибка»
Примеров к «моя ошибка» не найдено.
Это моя ошибка. Я тебе надоел своими разговорами о своих пустяковых проблемах.
It‘s my fault, I have bored you with an unimportant case.
Надеюсь, моя ошибка не будет стоить мне головы, Ваше Величество.
I do hope my mistake hasn’t cost me
my
head, Your Majesty.
Моя ошибка была в том что тебя не убили вместе с Кэлом.
My mistake was not having you killed along with Cal.
О, да, моя ошибка в том, что ты заставил меня пройти через ад.
Я сожалею, что моя ошибка стоила Луне жизни, но Эмма связана с нами.
I am sorry that my mistake cost Luna her life, but Emma belongs with us.
Я пренадлежу ему, Это моя ошибка. он делает это для меня.
Смотрите, я знаю это ваш последний трюк… и это моя ошибка.
Look, I know this
is
your last stunt for awhile… And that‘s my fault.