Оба цветка благоухали нектаром еще сильнее чем душица есть ли ошибки

Ответ дал: channelgame345





5

Ответ:

Оба цветка благоухали нектаром более сильнее

Маленькая хозяйка выросла и уехала,а сложенные игрушки в ящик перекочевали в чулан

Медовый луг

В голубом небе сияло солнышко. Пчелка Зоя перелетала с цветка на цветок в поисках нектара.

Вдруг подул ветер. И сразу запахло медом. Пчелка тотчас полетела на этот запах. И по запаху нашла светло-розовый кустик травы душицы.

Пчелка слету плюхнулась на макушку цветка. Душица слегка закачалась вместе с пчелкой.Зоя сложила крылышки и зажмурилась от удовольствия.

В траве стрекотали кузнечики, в воздухе жужжали слепни и мухи, и наперегонки носились разноцветные бабочки.

— Зи-зи-зинь, — вдруг послышался сердитый голос над Зоиной головой.

Пчелка Зоя открыла глаза и увидела свою сестричку Зину, которая, как и Зоя, любила работать в одиночку.

Зина была, как две капли воды, похожа на Зою: такая же золотистая, с большими красивыми глазами и с длинными усиками, на шести мохнатых ножках. Она отличалась от Зои только тем, что чаще ссорилась.

— Ты з-з-з –зачем на мой цветок села? – опускаясь на душицу прожужжала она.
— Почему твой? Я его только что сама нашла.
— Вот именно – только что. А я вчера…
И пчелки принялись препираться.
В это время на душицу сел толстый темно-бурый Шмель, похожий на медвежонка. Душица от него аж до земли прогнулась.
— Шм—шм-шм, — пробасил Шмель, обращаясь к пчелкам. – Вы не возражаете, если я тут поработаю?
Но пчелки почему-то Шмеля не услышали.
— Шм-шм-шм, экие глухие! Коли так, и без вашего разрешения обойдусь.

Своим длинным хоботком Шмель начал выкачивать нектар из душицы. Когда Зоя с Зиной опомнились, то Шмеля и след простыл. А пчелки так и не поняли, куда нектар из душицы делся. Пришлось им снова цветы искать

На самом солнцепеке, в зарослях крапивы пчелки увидели яркий высокий цветок иван-чая, похожий на маленькую елку с красно-фиолетовыми веточками на макушке.

А в стороне от Иван-чая сиял золотом другой цветок – зверобой. Крепкий приземистый стебель его был весь в листьях- огурчиках, и на нем, как солнышки, расселись ярко-желтые цветки с лепестками-лучиками.

Оба цветка благоухали нектаром еще сильнее, чем душица.

Тут бы Зое с Зиной обрадоваться да поскорее начать собирать нектар. А они снова заспорили, кому какой цветок достанется. Ну и не заметили, как без нектара остались.
Охотников-то на нектар тьма-тмущая: и шмели, и осы, и мухи всякие.

Пчелки устали от спора, сели на зверобой. Сидят, дуются друг на дружку, и где теперь нектар искать не знают.

А похожий на медвежонка Шмель домой возвращался. У него было радостное настроение. Он насобирал полный зобик нектара. Но, заметив взъерошенных Зою и Зину, Шмель помрачнел. Ему стало их жалко.

— Эй, сестрички, как ваши дела?
— Как, как? – огрызнулась Зина. – Никак, вот как.
— Нектара нигде нету, — вздохнув, пожаловалась Зоя.- Уж на что иван-чай со зверобоем, а и в них — ни капельки. Почему, а.

Толстый Шмель помолчал, обдумывая, как бы поделикатнее сказать пчелкам правду, чтобы не обиделись. Но ничего умного придумать не смог и с досадой пробасил:
— Ай, да что там говорить. Сами догадайтесь…

Когда Зоя и Зина поняли, что не надо ссориться по пустякам, дело у них пошло на лад.

Как только с травы сходила серебристая роса, они выбирались из улья и весь день, до захода солнца проводили на лугу.

Старые пчелы ставили Зою и Зину в пример молодым пчелам. От похвалы пчелки старались еще больше.

Но однажды, пробыв на улице до полудня, они вернулись ни с чем.
— З-з –значит, за старое взялись,- проворчала Пчела-приемщица, осматривая их пустые зобики.
— Зи-зи –зинь, сидишь тут и знать ничего не знаешь! – обозлилась Зина.
— Я вовсе не сижу, а работаю, — обиделась Пчела-приемщица. – Нектар от сборщиц принимаю да в ячейки складываю.
— Никто не спорит, уважаемая, — вмешалась Зоя. – Вам за день достается. Но обвинять нас, не разобравшись, несправедливо.
— Да я ведь по привычке, лишь бы что прожужжать. Вы уж извините. А что случилось-то?
— Ой, ужас! – круглые черные глаза Зои застыли от страха. – На лугу все цветы умерли…
— Как умерли? – встрепенулась Пчела-приемщица. – Они не могут умереть посреди лета.
— Но они умерли не своей смертью, — вставила Зина.
— Да, их кто-то побил. Лежат сплошными рядами и не шевелятся, — добавила Зоя.
— Ах, старая я жужелица, совсем забыла сказать вам про сенокосную пору,- всплеснула усиками Пчела-приемщица. – Да вы не пугайтесь. Это обычное дело: в середине лета люди всегда траву косят.
— Не понимаю, для чего им это нужно? – пожала крылышками Зина. – Какой прок в мертвой траве?
— Для нас, пчел, в скошенной траве проку никакого. Нектар из нее не возьмешь, — продолжала старая пчела.- А люди без нее не могут обходиться. Знаете почему?
— З-знаю, знаю, — сказала Зоя. – Они зимой едят траву, как мы мед.
— Нет, люди траву не едят, — улыбнулась старая Пчела. – И трава, когда высохнет, называется не травой, а сеном.
— Люди едят сено. Вот глупые! В нем уж точно нектара нет, раз оно сухое, — ужаснулась за людей Зоя.
— Как это нет? Есть. Только нектар-то в траву впитался и засох вместе с ней. Потому и сено такое душистое. Медовое. Но сено люди тоже не едят.
— А кто же тогда его ест? – Зоя задумалась и вдруг выпалила. – Куры едят сено, вот кто. Я сама видела, как они траву клевали.
— Траву, но не сено, — пояснила Пчела. – Да и то гусениц и букашек с травы склевывали. А сено…
— Зи-зи- зачем нам знать, кто ест сено, — сердитым голосом перебила Пчелу Зина. – Лучше скажи, где нам теперь нектар брать.
— Я ведь и хочу подсказать… — Старая Пчела с укором поглядела на Зину. – Где коровы да лошади или козы с овцами пасутся, там и нектар ищите. Понятно.

Зоя с Зиной полетели искать, где пасутся животные. Возле деревни, на лужайке видели Козу в белой шубе. Коза шла по лугу, усыпанному цветами, пахнущими медом.

Среди разноцветья особенно выделялись цветы с белыми головками. У одних – головки были похожи на зонтики, а у других – на кошачьи лапки.

Белые зонтики – высокие, вытянулись, как ромашки, а кошачьи лапки – совсем коотышки, лежали прямо на земле.

Пчелки опустились на белый зонтик, рядом с козой.

Зина стала усиками чистить хоботок. А Зоя тотчас опустила свой хоботок в один из ослепительно белых цветочков зонтика.

— Ой-ой-ой, я отравилась! – вдруг заохала она.
— Вот ненормальная! Нектаром нельзя отравиться, — проворчала Зина и как можно глубже втянула в себя сок из цветка. Вот, мол, знай наших! Но что тут с ней стало: хоботок перекосился, дыхание сперло.
— Ну и гадость! – еле выдохнула она.
— Гадость? – услышав, проблеяла Коза. – Да я эту гадость сейчас съем.
— Ой, не ешьте, уважаемая Коза! Отравитесь. — бросилась к ней Зоя.
— Тысячелистником-то? Бе-хе-хе, — усмехнулась Коза. – Ни за что!
— Но от него челюсти сводит, — скривилась Зина.
— И невкусно, — добавила Зоя.
— Ах вы, сладкоежки недоверчивые. Да я этим цветком брюхо свое вылечила…
— А почему же он тогда горький-то? – допытывалась Зоя.
— Почему, почему. Уродился таким. Ну, нектара в нем очень мало…
— З-з — значит, нас обманули! – прожужжала Зина
— Кто. Я. – Коза так сердито тряхнула рогами, что Зою и Зину цветка, как ветром сдуло.
— Да не вы, не вы обманули, а наша Пчела- приемщица, — прожужжала над козьим ухом Зина.
— И не обманула вовсе, — возразила сестричке Зоя. – А посоветовала искать цветы там, где пасутся животные.
— Умная ваша Пчела, — подобрела Коза. – Поглядите-ка сколько тут луговых цветов-то. Герань, василек, мята, клевер… Да все и не перечесть… Я-то клевер предпочитаю. Уж больно он вкусный. Чисто мед! – Коза сорвала несколько белых головок, похожих на кошачьи лапки.

Зоя с Зиной тоже облюбовали себе по головке лугового клевера.
А Коза, уходя, проблеяла:
— На речку слетайте. Там донника белого видимо-невидимо. А уж он-то сладкий.

Неподалеку о т пасеки, жили Зоя с Зиной, хоронясь в траве, бежала речка. Берега ее пестрели от цветов: ромашки, лютика, колокольчиков, анютиных глазок, мяты и донника белого.

Все эти цветы, кроме мяты и белого донника, не пахли нектаром. А вот мята и белый донник благоухали на весь пойменный луг.

Только мята так замаскировалась в высокой прибрежной траве, что увидеть ее бледно-розовые цветочки-ежики, бегущие друг за дружкой по низкому стеблю, даже не все остроглазые пчелы могли.

Зато белый донник был у всех на виду. Он рос не у самой воды, как мята, а на взгорке, привлекая внимание насекомых ослепительной белизной мелких, как ночные мотыльки, цветочков.

Эти цветочки были собраны в кисти, похожие на белые елочки На одном стебле росло по нескольку елочек. А так как белого донника тут были просто заросли, то белые елочки сливались в белый карликовый лес.

У Зои и Зины глаза разбежались, когда они увидели заросли донника.
— Вот з-з-здорово! Давай скорее наберем нектара и позовем всех наших! – обрадовалась Зоя.
— Вот еще, не барыни, сами найдут.
— А времени-то сколько уйдет, пока сами найдут.
— Ну, так лети за ними.
— Мне одной могут не поверить.
— Ладно, я тоже полечу. Только немножко погреюсь.
— Ради Бога, грейся, да поскорее.

Зоя принялась собирать нектар, перелетая с цветка на цветок. А Зина осталась сидеть на прежнем цветке донника. Она потягивалась, разглаживала ножками усики, нежась на солнышке. И до того разморилась, что у нее пересохло в зобике. Нестерпимо захотелось пить.

Зина опустилась у самой воды на песок и с наслаждением стала хоботом сосать воду.
Вдруг над речкой закружилась стая стрекоз, будто эскадрилья голубых вертолетов.

Одна стрекоза-вертолет отделилась от стаи и сделала круг над Зиной.

Зина не придала этому значения, потому что по молодости еще не знала, что стрекозы нападают на пчел, убивают их и высасывают нектар из зобиков.

Стрекоза-вертолет спикировала на Зину, но промахнулась, и лишь обрызгала пчелку.
— Ты что, ненормальная! Не видишь, я тут пью, — возмутилась Зина.
— Ах ты, козявка колючая! Да я тебя сейчас пополам перекушу! – Голубая стрекоза-вертолет скрипнула своими жвалами.
Зине сделалось страшно.
— Помогите. Спасите. – пронзительно зажужжала она и взмыла над речкой.
Стрекоза погналась за Зиной. Настигла и отхватила у пчелки часть усика.
— Ой, ой, больно! – вскрикнула Зина. – Не надо кусаться…
— Ну и глупая же ты, если до сих пор не поняла, что я всех одиноких пчел убиваю.
— А я не одинокая. Тут недалеко моя сестричка. – Зина как можно громче трижды позвала: — З-з-Зоя. З-з-Зоя. З-з-Зоя.
— Ха-ха,- усмехнулась стрекоза, надвигаясь на Зину. – Это тебя не спасет.
Зина увертывалась от стрекозы и очень устала. Она уже не могла часто махать крылышками. Из последних сил она жалобно прожужжала:
— З-з- Зоя…
В это время Зоя с полным зобиком нектара сидела на цветке белого донника, поджидала Зину и беседовала со Шмелем.
— Как вы думаете, этим летом кто больше меда соберет: пчелы или шмели? – спросила она у Шмеля.
— Да чего тут думать, конечно, шмели, — пробасил Шмель.
— Интересно, а чей мед люди едят?
— Ваш, пчелиный… Нам своего и самим-то не хватает.
— А вы пробасили, что шмели больше соберут.
— Ну я думал, раз мы такие толстые, то и меда больше собираем. А выходит дело не в фигуре…
— Тс-з-тс-з, тише… Кто-то на помощь зовет! – Зоя повернула усики в сторону речки, стала прислушиваться.
— Беда ждать не будет. Летим. – Шмель загудел и сорвался с цветка.

Зоя полетела следом за ним. А так как она летела быстрее, то обогнала Шмеля и понеслась к речке, где голубая стрекоза уже откусила часть другого усика у Зины. И нацеливалась перекусить пчелку пополам. Вот в этот-то момент Зоя бесстрашно вцепилась в стрекозиный хвост и ужалила.

Стрекоза съежилась от боли и выпустила Зину из жвал. Совершенно обессилевшая Зина упала на медвяную траву.

Стрекоза стряхнула Зою с хвоста, развернулась и ринулась на пчелку. Но тут подоспел Шмель. Он, как таран, врезался в стрекозу. Та от шмелиного удара перевернулась два раза в воздухе и упала в речку, где ее проглотила большая рыба Голавль.

Зоя с Зиной поблагодарили Шмеля за помощь, передохнули и полетели на пасеку звать пчел на белый донник.

Зоя летела впереди, а Зина сзади, потому что теперь плохо ориентировалась в пространстве из-за поврежденных стрекозой усиков

Пчела-приемщица встретила Зою и Зину у входа в улей, на летке-крылечке.
В воздухе над ульем висел толстый гудящий столб из пчел.
— У нас тут такое событие. Такое… А вы где-то…- Пчела-приемщица заметила искалеченные усики опечаленной Зины, и осеклась.
— Да вы никак подрались? – после некоторого замешательства с сочувствием произнесла она.
— Стрекоза напала, — потупилась Зина.
— Еле отбились. Если бы не Шмель, не знаю, что было, — добавила Зоя.
— Какой молодец! Настоящий друг! – похвалила Шмеля старая пчела.
— Как же я буду теперь без усиков? – захныкала Зина. – Цветы вижу плохо, нектара не чую…
— Слава Богу, живая осталась! – старая Пчела погладила Зину по голове. – Не отчаивайся, скоро все уладится, и что-нибудь придумаем.
— А что должно уладиться? – встрепенулась Зоя.
— Как что. Неужели вы не догадываетесь.
— Когда у меня усики отрастут, да: — решила Зина.
— Нет, усики, к сожалению, не отрастут
— Ой, я, кажется, поняла! – взмахнула от нетерпения крылышками Зоя, глядя на пчел густо вьющихся над ульем. – Только от кого они узнали, что мы с Зиной нектар нашли.
— Да ведь они не за нектаром собрались, а насовсем,- пояснила старая Пчела-приемщица.
— Насовсем! – удивилась Зоя. – Им здесь не нравится?
— Да нет, просто наша семья стала очень большой. Теперь вот молодые сильные пчелы должны отделиться и создать новую семью
— А нам-то что делать? – растерялась Зоя.
— Оставайтесь со мной. Будем нектар принимать и детву воспитывать. А вообще-то решайте сами. Хорошие работники везде в почете.

Зое и Зине сейчас же предстояло на что-то решиться.

Как это было нелегко сделать! Но и тянуть было нельзя. Вылетевший из улья рой уже собирался в дорогу. Огромный тревожно гудящий столб из пчел начал подниматься в небо.

Зина с грустью посмотрела на уходящий рой и пролепетала:
— Я остаюсь.
— А я с ними. Прощайте. – взволнованно замахала крылышками Зоя и понеслась к улетавшему рою.

В голубом небе сияло солнышко.
В траве неистово звенели кузнечики.
В воздухе пахло медом.

Сказка опубликована в журнале «Мурзилка»

Источник

Проверь, есть ли в предложениях грамматические ошибки. Если ошибки нет, то выбери вариант с этим утверждением. Если встречается ошибка, то выбери верный вариант, как её исправить.

Оба цветка благоухали нектаром ещё сильнее, чем душица.
1.Оба цветка благоухали нектаром ещё более сильнее, чем душица
2.В предложении нет грамматической ошибки
3.Оба цветка благоухали нектаром наиболее сильнее, чем душица

Коза шла по лугу, усыпанному цветами, которые пахли мёдом.
1.В предложении нет грамматической ошибки
2.Коза шла по лугу, усыпанный цветами, которые пахли мёдом
3.Коза шла по усыпанному лугу цветами, которые пахли мёдом​

Ответы 8

Он прогладил утюгом постиранные брюки и рубашку, когда они высохли.

Солнечное пятно еле наметилось в облаках, низко бегущих над крышей мелькомбината.

Я не могу ответить почему, но у меня правильно

1. Третий вариант ответа (Нет грамматической ошибки)

2. Третий вариант ответа (Солнечное пятно еле наметилось в облаках, низко бегущих над крышей мелькомбината)

в первом ответ 3(так как «ближайший» и есть превосходная степень, то слова «наиболее» и «самый» добавить перед ним не можем)

во втором тоже ответ 2(несоответствие склонения существительного с местоимением)

Изменено: в первом неверно оказывается, сори

Высохнув, он прогладил утюгом постиранные брюки и рубашку.

Когда постиранные брюки и рубашка высохли, он прогладил их утюгом.

Он прогладил утюгом постиранные брюки и рубашку, когда они высохли.

Он прогладил утюгом, высохнув, постиранные брюки и рубашку.

Он прогладил утюгом постиранные и высохшие брюки и рубашку.

Ей хотелось подольше послушать скрипку, и поэтому она не выглядывала из-за угла. — В предложении нет грамматической ошибки

Ей хотелось более дольше послушать скрипку, и поэтому она не выглядывала из-за угла . — Ошибка подчеркнута. Здесь ошибка в образовании сравнительной степени. Правильно: подольше.

Ей хотелось наиболее подольше послушать скрипку, и поэтому она не выглядывала из-за угла . — Ошибка подчеркнута. Здесь ошибка в образовании сравнительной степени. Правильно: подольше.

Я покажу тебе все расчёты, которые проделал благодаря знаний математики, астрономии и механики. — Ошибка подчеркнута. Предлог благодаря употребляется с дательным падежом (благодаря чему? — знаниям)

Я покажу тебе все расчёты, которые проделал благодаря знания математики, астрономии и механики. — Ошибка подчеркнута. Предлог благодаря употребляется с дательным падежом (благодаря чему? — знаниям)

Я покажу тебе все расчёты, которые проделал благодаря знаниям математики, астрономии и механики. ​- В предложении нет грамматической ошибки

Источник

{{ word.morphem }}
{{ word.word }}

Характеристика

По цели высказывания: {{ purpose[syn.purpose] }}

По интонации: {{ emotionalColoring[syn.emotionalColoring] }}

Простое

Сложное

По наличию главных членов: {{ mainMembers[syn.mainMembers] }}

По наличию второстепенных членов: {{ minorMembers[syn.minorMembers] }}

Не осложнено обращениями, вводными словами и однородными членами

Осложнено однородными членами

Осложнено вводными словами

Осложнено обращениями

Сложносочинённое предложение. Количество простых предложений: {{ syn.countRoot }}.

Cложноподчиненное предложение.

  • {{ error }}


{{ infoService }}

Как сделать синтаксический разбор предложения в режиме онлайн?

С нашим сервисом легко и просто.

*Обратите внимание, что в русском алфавите «е» и «ё» — разные буквы. Старайтесь вводить в поисковую строку текст без орфографических и пунктуационных ошибок, так как они негативно влияют на результат разбора.

Пользователям с разными статусами открыто различное количество знаков для разбора:

  1. Юзерам, пользующимся сервисом без регистрации — 10 000 символов,

  2. Пользователям, прошедшим регистрацию — 15 000 символов,

  3. Людям, оформившим PRO версию — 100 000 символов. Также, в эту опцию включены отключение рекламных показов и выделенная очередь, позволяющие осуществлять разбор намного быстрее.

Сервис Текстовод Синтаксис предназначен, в большей степени, для учащихся общеобразовательных школ и абитуриентов высших учебных заведений.

Также, наша программа может помочь повысить качество текста в работе копирайтера или текстового редактора. Любой специалист, работающий с текстами, знает, что разбор предложения по частям речи способствует уменьшению и стилистических ошибок тоже.

Для чего нужен синтаксический разбор предложения?

Исходя из определения, синтаксис необходим для характеристики предложения по структуре, типу, членам предложения и частям речи.

Как происходит синтаксический разбор предложения в нашей программе?

Последовательность выполнения разбора на Текстоводе абсолютно идентична синтаксическому разбору, производимому по школьной программе России.

Ниже предоставлен алгоритм разбора предложения.

*Имейте ввиду, что некоторые действия можно выполнять устно.

Этап I. Прочитайте и, при необходимости, спишите предложение.

Этап II. Определите цель высказывания предложения.

Выберите подходящий вариант:

  • Повествование (например, «Мама работает.»)

  • Вопрос (к примеру, «Мама работает?»)

  • Побуждение (образец, «Мама, работай!»)

Этап III. Уточните эмоциональную окраску, исходя из знаков препинания в конце предложения.

Тут 2 варианта:

  • Восклицательное.

  • Не восклицательное.

Этап IV. Выясните, простое предложение или сложное.

Подсказка: простое содержит одну-единственную грамматическую основу, а сложное две и более.

В зависимости от IV-го этапа, синтаксический разбор делится на 2 направления.

1. Произведите разбор простого предложения.

Этап V. Определите, односоставное или двусоставное предложение.

В первом случае, предложение имеет один главный член (подлежащее или сказуемое), во втором варианте, и подлежащее, и сказуемое являются главными членами.

Этап VI. Уточните, каким является ваше предложение: распространённым или нераспространённым.

В распространённом предложении есть главные и второстепенные члены.

В нераспространённом же содержится лишь одна грамматическая основа (состоящая из подлежащего и сказуемого).

Этап VII. Отнесите предложение к осложнённому или неосложнённому.

Осложнённое, когда есть:

  • обращения,

  • вводные слова,

  • прямая речь,

  • дополнения,

  • причастные или деепричастные обороты, однородные члены.

Неосложнённое предложение не содержит осложнений.

Этап VIII. Определите какое предложение: полное или неполное.

Неполное имеет недостающие члены. В противоположном случае, когда все члены, необходимые для полноты построения предложения на месте, предложение считается полным.

Этап IX. Выделяются (подчеркиваются) члены предложения

Этап X. Уточните все части речи.

  • В нашем сервисе части речи находятся над словами. Они указаны в сокращенном виде. Расшифровку вы найдете по ссылке, которая находится под разбором.

Этап XI. Изобразите графическую схему предложения.

2. Далее необходимо выполнить разбор сложного предложения.

Этап XII. Найдите средство связи в предложении (интонация, подчинительные или сочинительные союзы).

Этап XIII. Подумайте над способом соединения простых предложений в составе сложного.

Бывают союзная связь (с помощью союзов) и бессоюзная (соединение только интонацией).

Этап XIV. Определите тип вашего предложения.

Выделают следующие типы: сложносочинённое (в составе сочинительные союзы), сложноподчинённое (в предложении есть подчинительные союзы), бессоюзное, с комбинированными видами связи (соответственно, присутствуют оба вида союзов).

Этап XV. Далее, каждую часть сложного предложения разберите отдельно как простое (этапы IX — XII).

В. Ю. Апресян, О. Е. Пекелис, 2012

Подчинительные союзы – союзы, используемые для выражения подчинительной синтаксической связи (см. статьи Подчинение и Союз). В общей классификации союзов подчинительные союзы противопоставляют сочинительным.

  • 1. Введение
  • 2. Причинные союзы
    • 2.1. Союз потому что
    • 2.2. Стилистически окрашенные причинные союзы
      • 2.2.1. Союзы так как, поскольку, благодаря тому что
      • 2.2.2. Союз оттого что
      • 2.2.3. Союзы в связи с тем что, вследствие того что и в силу того что
      • 2.2.4. Союз ввиду того что
      • 2.2.5. Союзы ибо и затем что
    • 2.3. Различия в семантике причинных союзов
  • 3. Союзы следствия
    • 3.1. Союз так что и сочетание так / такой + что
    • 3.2. Союзы угрозы: а то, а не то
  • 4. Целевые союзы
    • 4.1. Союзы чтобы, для того чтобы
    • 4.2. Стилистически окрашенные целевые союзы
  • 5. Условные союзы
    • 5.1. Союз если
      • 5.1.1. Если условия
      • 5.1.2. Сопоставительное если
    • 5.2. Союзы раз и коль скоро
    • 5.3. Союзы ежели и коли
    • 5.4. Условные союзы на бы: если б(ы), ежели б(ы), кабы
  • 6. Уступительные союзы
    • 6.1. Союзы хотя и хоть
    • 6.2. Союзы несмотря на то что, невзирая на то что
    • 6.3. Союзы в то время как, между тем как, тогда как
    • 6.4. Союзы со значением оговорки: только и правда
    • 6.5. Союзы со значением предела: хотя бы, хоть бы, пусть, пускай
    • 6.6. Оптативные союзы: только бы, лишь бы, добро бы, пускай бы, ладно бы
  • 7. Временные союзы
    • 7.1. Союзы со значением предшествования
      • 7.1.1. Союзы, указывающие на непосредственное предшествование: как только, пока не и др.
      • 7.1.2. Союзы, не указывающие на непосредственное предшествование: пoсле того как, с тех пор как
    • 7.2. Союзы со значением одновременности ситуаций
    • 7.3. Союзы со значением следования
  • 8. Сравнительные союзы
    • 8.1. Союз как
    • 8.2. Синонимы как с более узким значением: будто, словно, точно и др.
    • 8.3. Союз подобно тому как
    • 8.4. Союзы чем и нежели
  • 9. Изъяснительные союзы
  • Библиография
  • Основная литература

1. Введение

Классификация подчинительных союзов основана на семантических принципах. В соответствии с АГ-1954. [Грамматика 1954: п. 1012] в данной статье выделяются следующие группы союзов:

(1) причинные союзы (так как, потому что, поскольку, оттого что, ввиду того что, благодаря тому что, вследствие того что, в связи с тем что, в силу того что, ибо, затем что);

(2) союзы следствия (так что, а то, а не то);

(3) целевые союзы (чтобы, чтоб, для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы, дабы);

(4) условные союзы (если, если бы, если б, раз, ли, коль скоро, ежели (бы, б), коли, кабы, когда бы, когда б);

(5) уступительные союзы (хотя, хоть; даром что; только бы, лишь бы; несмотря на то что, невзирая на то что; хотя бы, хоть бы, пусть, пускай; в то время как, между тем как, тогда как; добро бы, пускай бы; только, правда);

(6) временные союзы (едва, едва только, как только, как, когда, лишь, лишь только, по мере того как, после того как, с тех пор как, пока, пока не, покамест, покамест не, покуда, покуда не, прежде нежели, прежде чем, только, только что, чуть лишь, чуть, чуть только, до того как, в то время как);

(7) сравнительные союзы (как, что, будто, будто бы, как будто, как будто бы, словно (как), подобно тому как, точно, ровно (как), чем, нежели).

(8) изъяснительные союзы (что, чтобы, будто бы, как);

Состав групп дается по АГ-1954, за исключением группы уступительных союзов (см. п. 6): ее состав несколько шире того, что предлагается в грамматике. Уступительные союзы описаны в данной статье в соответствии с работами [В. Апресян 2006. а, б, в] и [В. Апресян 2010].

Союзы рассматриваются в каждом подразделе только в своем основном значении; например, союз чтобы (см. п. 4.1) имеет, помимо целевого (Он сделал это, чтоб помочь ей), оптативное значение (Чтоб ему пусто было), которое используется для выражения негативного пожелания; союз хоть имеет, помимо уступительного (Мы пошли гулять, хоть было очень холодно), еще и значение свободного выбора (Приходи хоть в бальном платье, хоть в тренировочном костюме), а также многие другие, однако в данной статье они не упоминаются.

2. Причинные союзы

Список причинных союзов: так как, потому что, поскольку, оттого что, ввиду того что, благодаря тому что, вследствие того что, в связи с тем что, в силу того что, ибо, затем что.

Причинные союзы составляют одну из самых многочисленных групп среди подчинительных союзов; ср. Союзы / п. 4. Статистика. Семантически они образуют весьма однородную группу, с некоторыми смысловыми и стилистическими вариациями.

Общая семантика данной группы союзов X потому что <так как, ….> Y – ‘Y является причиной X’. Синтаксически все союзы данной группы вводят валентность причины, т.е. подчиняют себе причинное придаточное предложение.

2.1. Союз потому что

Союз потому что наиболее нейтрален стилистически и поэтому наиболее частотен (117. 467. вхождений в Основном корпусе):

(1) Руководители не боятся расширять ИТ-службы, <…> потому что благодаря ITSM считают себя застрахованными от риска потери управления ИТ [Н. Дубова]

(2) Я металась по кухне, потому что у меня одновременно горел лук и убегал суп [О. Зуева]

Синтаксически потому что отличается тем, что не может занимать в предложении начальную позицию. Ср.:

(3) Я металась по кухне, потому что у меня одновременно горел лук и убегал суп <…> [«Даша» (2004)]

vs.:

(4) *Потому у меня одновременно горел лук и убегал суп, я металась по кухне.

Данная синтаксическая особенность объясняется, по-видимому, следующим семантико-коммуникативным свойством потому что: этот союз вводит информацию о причинной связи между ситуациями, выраженными зависимой клаузой и главной, как неизвестную для Слушающего; неизвестное, между тем, тяготеет к совпадению с концом высказывания – c ремой (см. Коммуникативная структура).

2.2. Стилистически окрашенные причинные союзы

2.2.1. Союзы так как, поскольку, благодаря тому что

Так как, поскольку, благодаря тому что несколько сдвинуты в сторону необиходности и в силу этого менее частотны:

(5) При этом используется закон тяготения Ньютона, так как гравитационное поле чёрных дыр на больших расстояниях близко к ньютоновскому. [«Вестник РАН» (2004)]

(6) Взимаемая комиссия также резко сокращается, поскольку снижается себестоимость переводов. [«Вопросы статистики» (2004)]

(7) Только благодаря тому, что мы удержались как коллектив единомышленников, журнал сохранил своё лицо. [«Наука и жизнь» (2009)]

Все эти союзы носят скорее слегка официальный оттенок и редко встречаются в Поэтическом подкорпусе (10 вхождений на миллион – так как, 1 вхождение на миллион – поскольку, благодаря тому что не встречается).

2.2.2. Союз оттого что

Союз оттого что тяготеет к высокому стилю, отчего достаточно частотен в поэзии:

(8) Еще трудней мне было оттого, / Что я, ведь, знал: он не любил того, / Кого уж не было… [З. Гиппиус]

(9) Мне бы тот найти образок, / Оттого что мой близок срок… [А. Ахматова]

От синонимичного союза потому что оттого что отличается тем, что не может выражать причинную связь между пропозицией зависимой клаузы и эпистемической модальностью, входящей в смысл главной клаузы (см. Иллокутивное употребление союзов). Ср. невозможность заменить потому что на оттого что в соответствующем контексте:

(10) Медлить было нечего: я выстрелил, в свою очередь, наудачу; верно, пуля попала ему в плечо, потому что <*оттого что> вдруг он опустил руку [М. Ю. Лермонтов. Герой нашего времени (1839-1841)]

Оттого что, кроме того, не подчиняется запрету на начальную позицию в предложении, который действует для потому что (см. п. 2.1). Ср.:

(11) Оттого что <*потому что> Клара знала теперь его невзгоды, его вялая улыбка сжимала её сочувствием. [А. Солженицын. В круге первом (1968)]

2.2.3. Союзы в связи с тем что, вследствие того что и в силу того что

В связи с тем что, вследствие того что и в силу того что – книжные союзы:

(12) Пришлось свернуть работы в связи с тем, что месторождение оказалось непригодным к промышленной эксплуатации. [В. Скворцов]

(13) Аэролиты, или метеориты, ― железные или каменные массы, выпадающие из мирового пространства на Землю в виде кусков разной величины, оплавленных с поверхности вследствие того, что они раскаляются при быстром полете через атмосферу. [В. Обручев]

(14) Я задыхался в Москве, вообще в России, где, как раковая опухоль, разрасталась национальная финансовая пирамида в силу того, что правительство и население по взаимному сговору обманывали себя и друг друга. [В. Скворцов]

2.2.4. Союз ввиду того что

Ввиду того что имеет официальный оттенок:

(15) Он <…> предъявил мне два постановления: одно – о привлечении меня к ответственности по такой-то статье уголовного кодекса и по такому-то примечанию к ней – и другое – об избрании меры пресечения (подписка о невыезде) ввиду того, что по состоянию здоровья обвиняемый участвовать в следствии и суде не может [Ю. Домбровский]

2.2.5. Союзы ибо и затем что

Ибо и затем что устарели или принадлежат высокому стилю; впрочем ибо, как и многие другие устаревшие союзы, достаточно широко распространен в современном газетном языке (30 вхождений на миллион в Газетном подкорпусе).

(16) Посему не знающие дела должны <…> приняться за него: ибо сказанное в Писании сказано не только для того, чтоб знали, но и чтоб исполняли. [епископ Игнатий (Брянчанинов)]

(17) Пустить к себе всех переселенцев развитые страны не захотят, ибо это означает, что придется расстаться со своей развитостью, с привычным уровнем жизни [РИА Новости (2008)]

(18) Я никогда доселе не называл тебя сестрою моею, затем что не мог быть братом твоим, затем что мы были неровня, затем что ты во мне обманулась! [Ф. М. Достоевский]

В ряду других причинных союзов ибо стоит особняком: хотя этот союз традиционно считается подчинительным, по ряду своих формальных свойств ибо сближается с сочинением (подробнее см. в статье Сочинение).

2.3. Различия в семантике причинных союзов

Союзы благодаря тому что, в связи с тем что, вследствие того что, в силу того что и ввиду того что сохраняют семантические особенности предлогов, от которых они образованы (см. статью Предлог); большая часть этих особенностей описана в работах [Левонтина 1997], [Левонтина 2004].

Так, союз благодаря тому что указывает не только на причину, но и на желательность следствия: Он полностью выздоровел, благодаря тому, что вовремя была оказана медицинская помощь, но не *Он умер, благодаря тому, что вовремя не была оказана медицинская помощь. Ср. также:

(19) Моя судьба удачно складывалась благодаря тому, что у мамы были хорошо устроенные друзья и удачно вышедшие замуж приятельницы, которые рады были нам помочь. [Л. Вертинская]

Союзы в связи с тем что и ввиду того что указывают на непосредственную, тесную связь между причиной и следствием, а вследствие того что – на более опосредованную:

(20) Приговор был отменен ввиду того, что <в связи с тем, что> были выявлены грубые нарушения в ведении процесса. – непосредственная связь

(21) Болезнь Паркинсона развивается вследствие того, что в мозгу начинает снижаться содержание нейромедиатора дофамина – опосредованная связь

при странности:

(22) Болезнь Паркинсона развивается в связи с тем, что <ввиду того, что> в мозгу начинает снижаться содержание нейромедиатора дофамина

Кроме того, для союзов вследствие того что и в силу того что характерно наличие объективной связи между событиями, а для союза ввиду того что – мотива, который побуждает человека действовать определенным образом.

В силу того что часто употребляется метатекстово, для указания логических связей в умозаключениях и выводах: Спрос на квартиры опять вырос, возможно, в силу того, что предложение остается невысоким. Ср. также:

(23) Составляющие пары таких элементов имеют достаточно близкие атомные веса в силу того, что образуются из одного протоядра [«Геоинформатика» (2003)]

3. Союзы следствия

Список союзов следствия так что (см. п. 3.1), а то, а не то (см. п. 3.2).

3.1. Союз так что и сочетание так / такой + что

В отличие от смысла ‘причина’, который выражается в русском языке многочисленными союзами (см. п. 2), смысл ‘следствие’ напрямую «обслуживается» единственным союзом[1] – так что. Союз так что является семантическим конверсивом союза потому что. Таким образом, смысл союза так что можно определить через смысл ‘причина’: X, так что Y = ‘X является причиной Y’:

(24) Она трудилась добросовестно, так что метёлки из пальмовых листьев приходилось менять каждые полчаса. [А. Дорофеев]

(25) Алёша наелся вдоволь, так что был очень счастлив. [О. Павлов]

Синтаксически союз так что вводит валентность следствия, т.е. подчиняет себе придаточное предложение следствия.

Смысл ‘следствие’ может также выражаться наречием так или прилагательным такой в главном предложении в комбинации с союзом что в придаточном:

(26) Так испугался, что его словно бы парализовало, он не мог ступить шага к чёрной пропасти и сжался у скамейки. [В. Быков]

(27) На Гошином лице было написано такое неподдельное недоумение, что никто не усомнился в его искренности. [В. Белоусова]

3.2. Союзы угрозы: а то, а не то

Союзы «угрозы» а то… и а не то… могут условно быть отнесены к союзам следствия, однако на самом деле их семантика сложнее. Фразы типа X, а (не) то Y предполагают, что если не будет выполнено условие X, то возникнет нежелательная ситуация Y (т.е. невыполнение X-а влечет за собой неприятные последствия Y):

(28) Отойди, а то <а не то> тебя задавит; Отстать, а то <а не то> дам по морде.

Их точная статистика затруднена из-за омонимии с разделительными союзами а то и а не то, которые, впрочем, существенно более редки, а также с союзом а в сочетании с местоимением то.

4. Целевые союзы

Список целевых союзов: чтобы, чтоб, для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы, дабы.

Смысл ‘цель’, выражаемый союзами этой группы, неоднократно обсуждался в лингвистической литературе; классическая работа [Жолковский 1964] посвящена, в частности слову цель; предлоги со значением цели, в первую очередь для и ради, описываются в работах [Левонтина 1997], [Левонтина 2004], [В. Апресян 1995].

4.1. Союзы чтобы, для того чтобы

Союзы чтобы и для того чтобы выражают ту же идею, что и существительное цель и предлог для. В их значениях сочетаются смыслы причины, желания и действия: X, чтобы Y значит, что совершаемое субъектом действие Х будет, по его мнению, причиной желаемой им ситуации Y. Чтобы – один из наиболее частотных подчинительных союзов (1479. на миллион употреблений в Основном корпусе):

(29) Мама с папой вообще спали стоя, подпирая друг друга, чтобы не рухнуть. (А. Дорофеев)

(30) Молотобойца оттащили от камня, ― чтобы не мешал. (В. Быков)

(31) Действительно, навигация по магазину интуитивна проста, для того чтобы набрать корзину и сделать заказ, нужно сделать всего несколько несложных действий (О. Феофилова)

Чтобы может также выступать в роли изъяснительного союза, об этих его употреблениях см. п. 9.

4.2. Стилистически окрашенные целевые союзы

Прочие целевые союзы – стилистически отмеченные и, соответственно, менее частотные, синонимы чтобы.

Чтоб – разговорный или поэтический вариант союза чтобы (300. употреблений на миллион в Основном корпусе, 546. – в Устном, 1662. – в Поэтическом):

(32) Это я использую сейчас, чтоб писать диссер [Запись LiveJournal (2004)]

С тем чтобы и особенно затем чтобы – книжные синонимы союза чтобы (с тем чтобы имеет налет официальности и часто встречается в газетных текстах):

(33) Леонид Полежаев, выступая в в Совете Федерации, предложил провести референдум, с тем чтобы ужесточить уголовную ответственность за незаконное производство и распространение наркотиков. [«Еженедельный журнал» (2003)]

(34) Ведь мы и пришли затем, чтобы положить конец всяким спорам, которые ведутся совершенно бесплодно вот уже в течение семи лет. [Ю. Домбровский]

Союз дабы с тем же значением стилистически окрашен как устаревший, высокий или, чаще всего в современном языке, шутливый:

(35) Создал небеса далекие, Дабы созерцать из них всю тварь свою… [Д. С. Мережковский]

(36) Ну а порошок будут держать в тепле десять суток, дабы микробы сибирской язвы, буде её спорами окажется порошок, выказали себя во всей, так сказать, полноте… [«Криминальная хроника» (2003)]

5. Условные союзы

Список условных союзов: если, если бы, если б, раз, ли, коль скоро, ежели (бы, б), коли, кабы, когда бы, когда б. Все они, кроме ли, имеют вариант с то (если… то, если б(ы)… то и др.).

5.1. Союз если

Основному условному союзу, если, посвящена большая литература. В некоторых работах он считается семантическим примитивом, т.е. словом, не разложимым на более простые семантические компоненты [Wierzbicka 1996]; в некоторых работах, в том числе в рамках Московской семантической школы, делаются попытки его истолкования. Особое внимание союзу если уделяется в недавних работах [Санников 2008] и [Урысон 2011], в каждой из которых предлагается, в частности, его толкование. Однако в данной статье эти толкования не используются, в силу их формальной сложности, а также опоры на семантические компоненты, более сложные по смыслу, чем союз если (смысл ‘вероятность’ в толковании Санникова, смыслы ‘гипотеза’ и ‘влиять’ в толковании Е. В. Урысон). В данной статье принимается точка зрения о семантической примитивности союза если, однако используется материал из работ В. З. Санникова и Е. У. Урысон для объяснения и представления его употреблений.

У союза если есть два основных значения – если «условия» (см. п. 5.1.1) и «сопоставительное» если (см. п. 5.1.2).

5.1.1. Если условия

Двухвалентный союз если «условия» (если X, то Y) вводит представление о такой связи между двумя ситуациями X и Y, когда наличие одной из них (X) делает наличие другой (Y) очень вероятным:

(37) Если их шайку раскроют, Олег автоматом пойдёт в тюрьму. [В. Токарева]

Для него характерно употребление с будущим временем глагола. В работе [Падучева 2004: 103–104] в нем усматривается импликатура ‘а если нет X, то нет Y’, т.е. условие понимается обычно не только как достаточное, но и как необходимое: Если позовешь, приду [имеется в виду ‘а если нет, то нет’].

В работе [Урысон 2011] приводится более дробная классификация употреблений если «условия»:

(1) если «гипотезы»: Если лето будет сухое, грибов не будет (речь идет об однократных гипотетических ситуациях);

(2) если «обобщения»: Если удавалось где-то раздобыть денег, мы сразу шли за бутылкой (речь идет о многократно повторявшихся ситуациях);

(3) если «данного положения дел»: Если ты, Лелища, съела вторую пастилку, то я еще раз откушу это яблоко (М. Зощенко) – речь идет о реально имеющей место ситуации, которая вызывает какую-то другую ситуацию.

5.1.2. Сопоставительное если

Гораздо более редкое и книжное употребление, «сопоставительное», риторическое если можно проиллюстрировать следующим примером:

(38) Если Маша вышла замуж в семнадцать лет и родила восемь детей, ее родная сестра Катя всю жизнь прожила в монастыре.

В этом значении если не указывает на связь ситуаций, а отражает представление Говорящего о них как об имеющих место одновременно и контрастирующих друг с другом.

5.2. Союзы раз и коль скоро

Союзу если в значении «положения дел» (см. п. 5.1) синонимичен союз раз, который также подает ситуацию X как данное, которое, по мнению Говорящего, «Адресат не будет отрицать» [Иорданская, Мельчук 2007: 495]:

(39) Раз его так приняли на родине, раз сделали преступником, руки не подают, то и ему никто не нужен. [Д. Гранин]

Ср. также следующий пример, где раз употребляется после если, как бы закрепляя гипотезу, которая, будучи повторенной, принимается уже как аксиома:

(40) Достоевский полагал, что если Бога нет, то всё дозволено, а раз дозволено, то можно и духом пасть, отчаяться. [Д. Гранин]

Коль скоро – книжный синоним если «положения дел» и раз (точная статистика невозможна из-за омонимии с существительным раз):

(41) И коль скоро Ивановский пересёк Европу, чтобы повидать своих родственников, то ему нетрудно будет сделать ещё пятьсот шагов до его, Ягудина, дома. [А. Рыбаков]

(42) Коль скоро мир упростился, в нем не остается места квалифицированной работе. [Д. Быков]

5.3. Союзы ежели и коли

Разговорно-сниженный союз ежели – синоним условного если в значении «гипотезы» и иногда в значении «положения дел» (см. п. 5.1):

(43) Он вручил мне доверенность на право ведения дел и получение денег, ежели таковые воспоследуют. [А. Волос]

(44) Ежели рожден рабом – значит, такая твоя горькая судьбина. [Г. Николаев]

Примеры на ежели «обобщения» (см. п. 5.1) в Корпусе не встречаются, однако в принципе возможны:

(45) Ежели появлялись деньги, мы сразу бежали за бутылкой.

Коли – устаревший синоним условного если, употребительный также в газетном языке, во всех употреблениях, с большим процентом употреблений «положение дел» (см. п. 5.1):

(46) Мы с ребятами добавим, коли потребуется [В. Астафьев] – коли «гипотезы»

(47) А коли не брали его, то убегал из дому и приходил самостоятельно [Б. Екимов] – коли «обобщения»

(48) Тома занимает в обществе очень хорошее положение, коли была и в Большом, и в Малом, и в Художественном, да к тому же и угощена была бесплатными гостинцами [Л. Улицкая]

(49) Значит, уж дело есть, ваше благородие, коли пришли. [А. Пантелеев]

(50) Ну, ну, говори, коли уж начала. [А.Н. Островский] – коли «положения дел»

5.4. Условные союзы на бы: если б(ы), ежели б(ы), кабы

Союз если бы и его вариант если б (о распределении этих вариантов см. Сослагательное наклонение / п. 3.4.1) добавляют к значению основного условного союза если семантический компонент воображаемости, нереальности ситуации X, которая на самом деле не имеет места, отчего не имеет места и вытекающая из нее ситуация Y (т.н. контрфактивное значение, см. Сослагательное наклонение / п. 2.1): Если бы ты был здесь, тогда бы мы пошли гулять; Если бы да кабы, то во рту росли б грибы. Ср. также:

(51) Если бы вы хотели, чтобы мы с Сашей нормально жили, вы бы вложили свои деньги. [В. Токарева]

(52) Ты ведь даже в ресторан тогда бы не поехал, если бы я за тебя не заплатил. [А. Геласимов]

(53) Если бы честно платить за работу, то все ремонтники из депо давно бы разбежались. [В. Астафьев]

(54) Если б сразу знал, да разве бы проронил хоть словечко? [О. Павлов]

(55) Если б не картошка на трех приусадебных сотках, то повспухали бы односельчане от голода. [А. Азольский]

Эти союзы требуют сослагательного наклонения глагола. Если бы может употребляться разрывно: Если ты вчера не пришел бы, не знаю, что бы произошло. Оба союза иногда указывают не на нереальность, а только на крайнюю маловероятность ситуации X:

(56) А вот если б приехал министр обороны, у вас нашёлся бы номер? [Коллекция анекдотов: гостиница (1970-2000)]

(57) Помочь ей Виталий Андреевич, если бы захотел, мог наверняка, в этом Женя не сомневалась [А. Берсенева]

Поэтому они часто употребляются с наречием неожиданности вдруг: Если бы ты вдруг захотела приехать, я был бы счастлив.

Такое же значение имеет устаревшие или разговорно-сниженные союзы кабы и ежели бы:

(58) Ежели бы грабил, то всё было бы, по мнению полиции и широких масс общественности, в порядке. [«Криминальная хроника» (2003)]

(59) Кабы я была царица, / — Говорит одна девица… [А. С. Пушкин]

(60) Конечно, кабы знала, в детсад бы устроила, теперь поздно. [Ю. Трифонов]

(61) ― То-то фамилия! ― в тоске крикнул Иван, ― кабы я знал фамилию! [М. Булгаков]

В последнем примере интерпретация союза кабы близка к если бы в оптативном значении (см. Сослагательное наклонение / п. 2.3): Если бы я только знала!; Если бы он ответил на мое письмо!

6. Уступительные союзы

Список уступительных союзов: хотя, хоть; даром что; только бы, лишь бы; несмотря на то что, невзирая на то что; хотя бы, хоть бы, пусть, пускай; в то время как, между тем как, тогда как; добро бы, пускай бы; только, правда.

Уступительные союзы – семантически самые сложные среди подчинительных союзов и составляют одну из самых многочисленных групп среди них, хотя их частотность невысока по сравнению с другими группами. Само значение уступительности сложнее значений причины (см. п. 2) и условия (см. п. 5), с которыми оно непосредственно связано; кроме того, оно осложняется у разных уступительных союзов дополнительными модальными и временными компонентами. В данной статье уступительные союзы рассматриваются в соответствии с работами [В. Апресян 2006. а, б, в] и [В. Апресян 2010]. Среди них выделяются несколько семантических групп, причем некоторые уступительные союзы многозначны и входят в разные группы. Статистика затруднена, поскольку в Корпусе не проводится разграничение по разным значениям. Более того, некоторые уступительные союзы (например, хоть) имеют также омонимичные частицы, что дополнительно осложняет картину.

6.1. Союзы хотя и хоть

Основные уступительные союзы хотя и хоть. Эти два наиболее частотных уступительных союза выражают уступительное значение в самом чистом виде, причем хотя стилистически нейтрален, а хоть носит разговорный характер:

(62) Я хотел бы отметить, что мы закончили следствие в рекордные сроки – за 29 дней, хотя там было назначено 183. экспертизы, а потерпевшими были признаны 172. человека. [«Московский комсомолец» в Нижнем Новгороде (2004)]

(63) Хоть и живёт пациентка в России, но помирать ей раньше времени всё равно не хочется. [«Криминальная хроника» (2003)]

Эти союзы фактивны, т.е. фразы типа хотя <хоть> X, Y указывают на то, что ситуации X и Y реально существуют (см. Презумпция). При этом они выражают идею о том, что при наличии ситуации X естественной была бы ситуация, противоположная Y: Хотя шел дождь, они пошли гулять [естественно было бы остаться дома]. Эти союзы вводят валентность «препятствия» – ситуации X, которая должна была помешать, наступлению Y, но не смогла, – и часто употребляются в комбинации с конверсными им частицами все же, все-таки, тем не менее, а также противительными союзами а, но, однако, которые ставятся перед главным предложением и вводят валентность ситуации Y, которая состоялась вопреки наличию ситуации-препятствия X: Хотя шел дождь, все же <все-таки, тем не менее> они пошли гулять; Хоть и было холодно, но <а> прогулка удалась. Они также часто сочетаются с частицей и: Хотя и <хоть и> шел дождь, мы пошли гулять. У хотя и хоть есть редкий разговорно-сниженный синоним даром что, семантическая специфика которого заключается в указании на полное отсутствие какого бы то ни было влияния ситуации X на ситуацию Y:

(64) За подобную интеллигентность, в частности, Монако является полновесным членом ООН, даром что площадь княжества меньше, чем территория Москвы в границах Садового кольца. [«Домовой» (2002)]

(65) Могла подгадить старуха Мясоедова, даром что одной ногой была в могиле [В. Пьецух]

6.2. Союзы несмотря на то что, невзирая на то что

К хотя и хоть (см. п. 6.1) по смыслу близки необиходный союз несмотря на то что и официальный невзирая на то что.

Они также фактивны, т.е. указывают на реальное сосуществование двух противоречащих друг другу ситуаций, однако предполагают еще более жесткую каузальную связь между X и не-Y и, соответственно, еще большую степень ненормальности существующего положения вещей:

(66) Несмотря на то, что бюджет рассчитывается исходя из цены на нефть в 22 долл. за баррель, в расчёт расходной части заложена цифра в 20 долл. за баррель. [«Время МН» (2003)]

(67) Судья Иван Лимонов отказался принять заявление, невзирая на то, что за год до этого по аналогичной жалобе он вынес положительное решение. [«Деловой квартал» (2003)]

Кроме того, невзирая на то что требует наличия сознательного и активного Агенса (см. Семантические роли) в ситуации, описываемой в главной клаузе; ср.: Невзирая на то, что шел дождь, мы пошли vs. невозможность: *Невзирая на то, что шел дождь, светило солнце. Активность понимается широко, в том числе как наличие потенциального деятеля:

(68) Невзирая на то, что в основе лежат подлинные, страшные человеческие судьбы, спектакль, к сожалению, получился абсолютно конформистским. [«Театральная жизнь» (2003)]

6.3. Союзы в то время как, между тем как, тогда как

Фактивные книжные союзы в то время как, между тем как, тогда как отличаются от прототипа уступительности в обратную сторону, нежели несмотря на то что и невзирая на то что (см. п. 6.2), – они привлекают внимание к необычности или даже просто неожиданности сосуществования ситуаций X и Y, не постулируя жесткой каузальной зависимости между X и не-Y:

(69) Регулирующий орган может создавать особые, тепличные условия для «своих» организаций, между тем как он должен быть беспристрастным [«Финансовая Россия» (2002)]

Иногда наличие ситуации Y может быть неожиданным просто в силу своей противоположности X, а не необычности одновременного существования X и Y, что семантически сближает союзы этой группы с противительными (см. Сочинительные союзы), а также с сопоставительным если (см. п. 5.1.2), вводящим идею контраста:

(70) «Рецессивные» идеи нуждаются в чётком формулировании и заботливом взращивании, тогда как «доминантные» растут сами, подобно сорной траве. [«Знание — сила» (2003)]

(71) В Supermicro, кстати, ориентируются исключительно на процессоры Intel, в то время как Tyan работает также и с AMD. [«Computerworld» (2004)]

Статистика союза в то время как затруднена в силу его полисемичности: первое его значение – чисто временное, а именно, указание на одновременное протекание двух ситуаций (см. п. 7.2): В то время как он рубил дрова, она носила воду из колодца.

6.4. Союзы со значением оговорки: только и правда

Фактивные союзы со значением оговорки только и правда вводят идею о том, что наличие некоторой (часто желательной) ситуации X отчасти, но не полностью, обесценивается некоторой менее важной (часто нежелательной) ситуацией Y, с наличием которой приходится мириться: Она умная, только <правда> ленивая. Их статистика невозможна из-за омонимии с частицей и существительным, соответственно.

6.5. Союзы со значением предела: хотя бы, хоть бы, пусть, пускай

Союзы со значением «предела» хотя бы, хоть бы, пусть, пускай (часто в сочетании с частицей даже) отличаются от семантического прототипа уступительности следующим: во-первых, они не фактивны, т.е. указывают не на реальные, а на гипотетические ситуации; во-вторых, они используются при описании разного рода крайностей, чего-то предельного. Говорящий выражает убежденность в том, что даже если ситуация X, препятствующая Y, будет иметь место в предельно высокой степени, ситуация Y все равно будет или должна иметь место:

(72) Когда мы говорим: «из золота»―не обязательно, чтобы речь шла о золотой вилке или солонке, хотя бы и сделал эту вилку или солонку сам Бенвенуто Челлини и она очень красивая. [РИА Новости (2010)]

(73) А хоть бы и знал, все равно не сказал бы (Советский спорт, 2009.09.08)

(74) Администрации Нижнего Тагила не под силу финансировать «Уралец», пусть даже ему необходим меньший бюджет, чем «Уралу». [Новый регион 2 (2011)]

(75) Вы же должны хорватскую сборную очень хорошо знать, пускай даже она изменилась после чемпионата мира… [«Известия» (2006)]

Эти союзы часто употребляются в комбинации с противительной частицей все равно:

(76) А вот я буду наивно верить в Локо, пусть нет шансов, все равно! [Футбол-4 (форум) (2005)]

Они также часто сочетаются с частицей и (см. примеры выше), а также с союзами только бы и лишь бы. Эти союзы достаточно редки, а их статистика невозможна из-за омонимии с существенно более частотными частицами пусть и пускай.

6.6. Оптативные союзы: только бы, лишь бы, добро бы, пускай бы, ладно бы

Союзы только бы и лишь бы[2] добавляют к уступительному значению оптативное: Говорящий заявляет, что он или субъект главной клаузы готов принести некоторую жертву – пойти на нежелательную для него ситуацию X в надежде, что это будет способствовать наступлению самой важной и желательной для него ситуации Y:

(77) Ирина могла бы жить в пещере, есть корку хлеба в день, только бы знать, что у детей ― всё в порядке. [В. Токарева]

(78) Пусть даже неудобства, боль, страдания, но лишь бы публично, лишь бы на людях. [Л. Улицкая]

Редкие союзы добро бы, ладно бы и пускай бы имеют свои особенности. Устаревший или имитирующий народную речь союз добро бы (1.3. вхождения на миллион в Основном корпусе), разговорный ладно бы (1 вхождение на миллион в Устном корпусе, 0.5. вхождений на миллион в Основном) и устаревший пускай бы (0.8. вхождений на миллион в Основном корпусе) – а указывают на то, что с точки зрения Говорящего, при имеющей место ситуации Z существование нежелательной ситуации Y не может быть оправдано; с ним еще можно было бы как-то смириться при наличии ситуации X, но X не имеет места. Часто эти союзы употребляются как двойные – в комбинации со второй частью…а то (или …так ведь), вводящей указание на ситуацию Z:

(79) Слыхано ли дело, до ночи плясать и разговаривать с молодыми мужчинами? И добро бы ещё с родственниками, а то с чужими, с незнакомыми [А. С. Пушкин]

(80) И добро бы он горел на этой работе, считал её делом своей жизни, а то ведь ничего подобного, ― он, кажется, сам не понимал толком, для чего и кому нужна его диссертация и чем он её кончит. [Ю. О. Домбровский]

(81) Со всех сторон поступали беспрестанно жалобы, что спины и плечи, пускай бы ещё только титулярных, а то даже самих тайных советников, подвержены совершенной простуде по причине ночного сдергивания шинелей [Н. В. Гоголь]

7. Временные союзы

Список временных союзов: едва, едва только, как только, как, когда, лишь, лишь только, по мере того как, в то время как, после того как, с тех пор как, пока, пока не, покамест, покамест не, покуда, покуда не, прежде нежели, прежде чем, только, до того как, только что, чуть лишь, чуть, чуть только.

Временные союзы делятся на семантические группы в зависимости от того, какую ситуацию они вводят:

· предшествующую той, которая описывается в главном предложении (едва, едва только, как только, как, лишь, лишь только, после того как, с тех пор как, только, только что, чуть лишь, чуть, чуть только, пока не, покуда не, покамест не), см. п. 7.1.;

· одновременную ей (по мере того как, в то время как, пока, покамест, покуда), см. п. 7.2;

· следующую за ней (до того как, прежде нежели, прежде чем), см. п. 7.3.

Подача временных союзов в данной статье во многом опирается на [В. Апресян 2010].

Еще один семантический признак – время, которое проходит между ситуациями в случае их неодновременности. По этому признаку союзы, образованные от наречий и частиц со значением малой степени, противопоставлены всем остальным, а именно, союзы едва, едва… как, едва только, как только, как, лишь, лишь только, только, только что, чуть лишь, чуть, чуть только указывают на непосредственное предшествование одной ситуации другой, на отсутствие промежутка времени между наступлением начальной и последующей ситуаций.

Основной и самый частотный временной союз когда (390. 262. вхождения в Основном корпусе) нейтрален в отношении этих признаков, и может вводить и предшествование, и следование, и одновременность: Когда он пришел, он помыл посуду [предшествование], Когда он пришел, посуда уже была помыта [следование], Когда будешь работать с кислотой, держи окно открытым [одновременность].

7.1. Союзы со значением предшествования

Союзы этой группы вводят ситуацию, которая происходит до ситуации, вводимой главным предложением.

7.1.1. Союзы, указывающие на непосредственное предшествование: как только, пока не и др.

Стилистически нейтральный союз как только (15 020. вхождений в Основном корпусе) – наиболее частотный в этой группе:

(82) Рассмотрение дела заняло не более тридцати минут ― как только суду были представлены фотографии места «нарушения», вопрос о запрещённом выезде на встречную сторону дороги отпал сам собой. [«За рулем» (2003)]

Его разговорные синонимы как и только существенно более редки, однако их статистика невозможна из-за омонимии с другими значениями:

(83) Лже-убоповцы (это стало уже понятно) бросили связанного пленника со словами, мол, как разберёмся ― приедем отпустим. [«Ежедневные новости» (2003)]

(84) Только высунься из этой лощины ― и каюк! [М. Бубеннов]

Прочие союзы этой группы – едва, едва только (3 вхождения на миллион в Основном корпусе), лишь, лишь только (7 вхождений на миллион в Основном корпусе), чуть лишь (0.2. вхождения на миллион), чуть, чуть только (1.5. вхождения в Основном корпусе) – характерны для письменных текстов (в Устном корпусе – единичные вхождения в нужном значении):

(85) Едва рассвело, как на пирсе появился Валентин Казарка. [А. Азольский]

(86) Едва только записал Нержин этот вывод на клочке бумажки, как его и арестовали. [А. Солженицын]

(87) И лишь покажется точка, шевельнётся, он взвивается и вдруг камнем падает вниз! [М. Булгаков]

(88) Лишь только он отворил дверь, Таня сразу же увидела его и вышла [Ю. Трифонов]

(89) Чуть только он выйдет из себя, она сейчас же в свою комнату ― и на ключ. [К. Чуковский]

(90) Чуть выдастся свободная минутка ― он тотчас за совок, за веник, начинает мести ковёр, а то полощет чашки, пылесосит диван или же затеет маленькую постирушку. [Ю. Трифонов]

(91) Но Ты не знал, что чуть лишь человек отвергнет чудо, то тотчас отвергает и Бога, ибо человек ищет не столько Бога, сколько чудес. [В. Розанов]

Статистика едва, чуть и лишь затруднена из-за омонимии с частицами.

Особняком стоит в этой группе частотный союз пока не (14 682. вхождения в Основном корпусе), который указывает на то, что по достижении ситуации, вводимой союзом, прекращается ситуация, описываемая в главном предложении:

(92) Закрыть крышкой и тушить около 30 минут или пока цыплёнок не станет мягким. [Рецепты национальных кухонь: Франция (2000-2005)]

Его точная статистика затруднена из-за омонимии с наречием пока в сочетании с частицей не: Работы еще пока не окончены. Его синонимы, союзы покуда не (392. вхождения в Основном корпусе) и покамест не (109. вхождений в Основном корпусе) являются устаревшими или просторечными:

(93) Так воевал лейтенант Егор Дремов, покуда не случилось с ним несчастье [А. Н. Толстой]

(94) Продолжая службу, Грибовский горюшка не ведал, покамест не присоединил к доносительству ещё и провокацию. [Ю. Давыдов]

Союзы пока, покуда и покамест в этом значении возможны, но намного менее употребительны (см. о них подробнее п. 7.2):

(95) Подожди, пока помру… Скоро помру… [З. Прилепин]

(96) Однако мама подталкивала маленького сына к своему отцу, и приходилось терпеть, покуда великан потреплет по голове или обхватит большими пухлыми ладонями щёки и подарит несколько замусоленных конфет. [А. Варламов]

(97) Если я на контрольной по математике сидел, никому не мешая, спокойно дожидаясь, покамест мой товарищ решит задачу, то всё приписывали этой моей лени, а не тупости. [Ф. Искандер]

7.1.2. Союзы, не указывающие на непосредственное предшествование: пoсле того как, с тех пор как

Союз после того как (10 157. вхождений в Основном корпусе) может указывать как на немедленное, так и на более удаленное следование:

(98) Голос Елены Наумовны стал слышен сразу после того, как я нажал кнопку звонка. [А. Волос] – немедленное

(99) Я посмотрел «Звезду» Николая Лебедева почти через год после того, как фильм вышел на экраны. [Л. Аннинский] – удаленное следование

С тех пор как (3 222. вхождения в Основном корпусе) указывает на то, что между наступлением первой ситуации и наступлением второй проходит некоторый период времени:

(100) Семнадцать лет прошло с тех пор, как он мне это сказал. [А. Геласимов] – но не *немедленно с тех пор, как он мне это сказал

С тех пор как имеет дополнительный семантический компонент – а именно, предполагает, что обе ситуации наступили достаточно давно относительно момента речи:

(101) Спиваков с Плетневым знакомы очень давно, с тех пор как Миша учился у Флиера, с которым Володя был дружен и в юности даже жил у него дома [С. Спивакова] – но не *С тех пор как он час назад ей позвонил, она была как на иголках

7.2. Союзы со значением одновременности ситуаций

Наиболее стилистически нейтрален и частотен в этой группе союз пока (см. о других употреблениях пока и пока не также п. 7.1.1):

(102) Учёных, бизнесменов и мелких воришек <…> по просьбе прокуроров судьи отправляют в СИЗО на месяцы, а то и на годы, пока продолжается следствие. [«Время МН» (2003)]

(103) Пока безумный наш султан / Сулит дорогу нам к острогу… (Б. Окуджава)

Его точная статистика невозможна из-за омонимии с наречием пока: Мы еще пока работаем над статьей.

Союз покуда – устаревший или просторечный (2729. вхождений в Основном корпусе), союз покамест (1250. вхождений в Основном корпусе) устаревший или разговорный:

(104) Но я, первосвященник иудейский, покуда жив, не дам на поругание веру и защищу народ! [М. Булгаков]

(105) Покуда наш президент готовился послать Федеральное собрание <…>, покуда он приноравливался сказать о необходимости неуклонного дальнейшего повышения благосостояния народа <…>, в городе Волжском, расположенном в окрестностях Волгограда, происходили события, которые делали всю эту мелодекламацию бессмысленной. [«Криминальная хроника» (2003)]

(106) За эти несколько секунд, покамест он добегал до другого края, она успевала довольно сильно раскачаться. [Ф. Искандер]

Необиходный союз по мере того как (1667. вхождений в Основном корпусе) указывает не просто на одновременное существование ситуаций, но на постепенное нарастание ситуации, описываемой в главном предложении, на фоне и по причине постепенного нарастания ситуации, вводимой союзом, т.е. по мере того как содержит компонент каузальности, причинности (о союзах причины см. п. 2):

(107) Острота зрения повышалась по мере того, как сужалось наружное отверстие глаза. [А. Зайцев]

(108) По мере того как поездки сокращались, связи обрывались, он начал страдать. [Д. Гранин]

Редкий союз в то время как описывает параллельное разворачивание двух ситуаций:

(109) В то время как в Верховном суде шло рассмотрение дела гражданина А. А. Жукова, многие налогоплательщики подсчитывали суммы, которые им, возможно, придётся доплатить за несколько лет [«Бухгалтерский учёт» (2004)]

Его точная статистика затруднена из-за его полисемичности, причем его уступительное значение (см. п. 6.3), не предполагающее обязательной одновременности, существенно более частотно:

(110) Указывается также на то, что Большие Западные Деньги теперь не придут в Россию, в то время как при прежней системе приходили или обещали прийти [«Завтра» (2003)]

7.3. Союзы со значением следования

Союзы этой группы вводят ситуацию, которая следует после ситуации, вводимой главным предложением. Стилистически нейтральный союз прежде чем (8 526. вхождений в Основном корпусе) – наиболее частотный в данной группе:

(111) Прежде чем перейти к рассмотрению конкретных данных о составе суда присяжных, сделаем ряд замечаний общего характера. (А. Афанасьев)

Он обычно вводит контролируемые действия, ср. странность ?Мы успели все убрать, прежде чем начался дождь и особенно в препозиции к главному предложению ??Прежде чем начался дождь, мы все убрали.

Союз до того как (2 236. вхождений в Основном корпусе) также стилистически нейтрален и, хотя может вводить целенаправленные действия (До того, как она начала петь, ротаровские фаны закричали: давай Ротару! (И. Кио)), в основном употребляется в контексте неконтролируемых событий, процессов и воздействий:

(112) Вот она умерла до того, как я родился, а мы с ней жили в одном веке [Е. Гришковец]

(113) Но до того как камень был брошен, он обладал кинетической энергией [В. Лукашик, Е. Иванова. Сборник задач по физике. 7-9. кл. (2003)]

(114) Нередко люди стучат в дверь соседа задолго до того, как запах разлагающегося трупа разнесётся по всей квартире. [А. Азольский]

Синоним прежде нежели (731. вхождение в Основном корпусе) – устаревший или книжный синоним прежде чем:

(115) Прежде, нежели я успел что-нибудь отвечать, она залилась слезами [А. И. Герцен. Сорока-воровка (1846)]

(116) Прежде нежели колос может показаться над землей, должно произойти нечто неизбежное с семенем под землею: оно должно раствориться, как бы исчезнуть [Митрополит Антоний (Блум). «Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия». Беседы на Евангелие от Марка (1990-1992)]

8. Сравнительные союзы

Список сравнительных союзов: как, что, будто, будто бы, как будто, как будто бы, словно (как), подобно тому как, точно, ровно (как), чем, нежели.

В работе [Санников 2008] приводятся аргументы в пользу особого статуса сравнительных конструкций и, соответственно, сравнительных союзов.

Сравнительные конструкции сближаются с сочинительными (см. Сочинение) по следующим признакам:

(1) в отличие от подчинительных, сочинительные и сравнительные союзы могут присоединять синтаксические единицы меньшего уровня, чем клауза:

(117) Набрала код Москвы и номер Сашиного телефона. [В. Токарева]

(118) Крышечку, как дверку, затворят за мной… [О. Павлов]

(2) сравниваемые члены, как и сочиненные, имеют двоякий синтаксический статус: с одной стороны, ощущается синтаксическая связь между сравниваемыми членами (компаратами), с другой, ощущается синтаксическая связь каждого из компаратов с главным словом, т.е. сравнительные и подчинительные связи «накладываются» [Санников 2008: 395] друг на друга.

С другой стороны, сравнительные конструкции отличаются от сочинительных тем, что сравнительный союз, в отличие от сочинительного, непосредственно связан только со вторым членом, отчего компараты, в отличие от сочиненных членов, не образуют в языке самостоятельных синтаксических единиц: ср. Вася и Петя vs. неправильность *Вася, как Петя. С этим связаны еще две синтаксических особенности сравнительных конструкций, отличающих их от сочинительных: а) возможно отсутствие первого члена: Ты еще прекрасней, чем всегда (опущен первый компарат – сейчас, сегодня или что-либо подобное); б) второй компарат с союзом может располагаться перед первым (о порядке компаратов см. подробнее Сравнительные конструкции / п. 3.2.3):

(119) <…> как рощу в сентябрь, / Осыпает мозги алкоголь [С. Есенин]

Для сочиненных членов такое невозможно: ср. Катя и Миша пришли vs. невозможность *И Катя Миша пришли.

В этой статье, как и в традиционной русистике, сравнительные союзы рассматриваются в составе подчинительных.

Подробнее о сравнительных конструкциях см. в специальной статье Сравнительные конструкции.

8.1. Союз как

Основной сравнительный союз, как (статистика невозможна из-за омонимии с временным как, являющимся частью сложных временных союзов (см. п. 7.1), и очень частотным изъяснительным как (см. п. 9)), может присоединять члены предложения или целые предложения:

(120) Вбивала эти вопросы, как пули в лоб [А. Геласимов]

(121) Всех своих солдатушек <…> Абдулка любил и помнил как сыновей. [О. Павлов]

(122) Голова слонёнка опустела, как пустеют улицы города в часы полуденной жары [А. Дорофеев]

В сравнительном значении он семантически трехвалентен (хотя синтаксически связан только со вторым компаратом) и имеет следующую семантику: P Z как Q ‘У объекта P (объекта сравнения) и объекта Q (стандарта сравнения) есть общий признак Z’, см. Сравнительные конструкции / Определение.

Сравнительный союз как не следует путать с присоединительным как, который выражает смысл тождества, а не сходства (P является Q), причем это тождество является причиной, по которой объект должен характеризоваться некоторым признаком. Ср. Она мне дорога, как дочь [сравнительное как] vs. Как моя дочь, она наследует мою квартиру и дачу [присоединительное как]. О разных конструкциях с союзом как см. также Сравнительные конструкции / п. 3.4.

Что – устаревший поэтический синоним как:

(123) И снится Разину дно: / Цветами – что плат ковровый [М. Цветаева]

Для что характерно неупоминание признака, по которому производится сравнение: А она – что смерть, / Рот закушен в кровь (М. Цветаева) вместо А она бледная, что смерть. Его статистика невозможна из-за омономии с одним из самых частотных союзов русского языка – изъяснительным что, а также с местоимением что в именительном падеже (см. п. 9).

8.2. Синонимы как с более узким значением: будто, словно, точно и др.

Большинство остальных сравнительных союзов – будто (статистика невозможна из-за омонимии с изъяснительным будто), будто бы (статистика невозможна из-за омонимии с изъяснительным будто бы), как будто, как будто бы, словно (как), словно (бы), (о распределении вариантов с бы и без бы см. Сравнительные конструкции / п. 2.2), точно (статистика невозможна из-за омонимии с существенно более частотными наречием и кратким прилагательным), ровно (бы) (статистика невозможна из-за омонимии с существенно более частотными наречием и кратким прилагательным), ровно как – синонимы как, только с более узким значением, а именно, они все подчеркивают, что два компарата не эквивалентны, а только внешне похожи. Они часто используются для образных сравнений реально далеких объектов, принадлежащих к совершенно разным классам; ср.:

(124) Легкий будто <будто бы, словно> пушинка

(125) Цифры каким-то образом зацепились в голове, будто подушечка, утыканная швейными иглами. [А. Дорофеев]

(126) Весь этот жестяной самолёт трясло, словно малярийника при лихорадке. [В. Быков]

(127) Плащ чужевато болтался на плечах ― тусклый да процарапанный, точно общепитовская алюминиевая посуда. [О. Павлов]

(128) Сидит, ровно Божья мать, / Да жемчуг на нитку нижет [М. Цветаева]

При этом будто, будто бы, как будто, как будто бы, словно, точно – книжные союзы, а ровно – народно-поэтический. Синтаксически они могут присоединять как члены предложения (см. примеры выше), так и целые предложения:

(129) Он любил на свете только себя <…> сладострастно, похотливо, будто одна плоть вожделела непрестанно другую, более прекрасную. [О. Павлов]

(130) Светлое высокое созвучие под аккомпанемент спокойных басов ― словно в коммунальной квартире сосед прогуливается за стенкой. [А. Слаповский]

(131) Сами собой поскрипывают половицы в передней, точно кто-то пришёл и ходит [В. Пьецух]

(132) И снится Разину – звон: / Ровно капельки серебряные каплют [М. Цветаева]

О выборе союза в зависимости от синтаксического типа сравнительной конструкции см. Сравнительные конструкции / п. 3.2.2.

8.3. Союз подобно тому как

Союз подобно тому как – книжный синоним союза как, имеющий следующие синтаксическое ограничение: он может связывать целые предложения, но не отдельные члены предложения; ср.:

(133) Подобно тому как можешь не замечать глупость красивой женщины, так можешь не заметить великолепия глупого мужчины. [Ф. Искандер]

(134) Подобно тому как тень человека даёт представление о его фигуре, так и антисемитизм даёт представление об исторической судьбе и пути евреев. [В. Гроссман]

но не *Я люблю Катю подобно тому как дочь.

Употребление с наречием так характерно также для союза как, когда он связывает предложения:

(135) Как маленькие девочки без устали переодевают кукол, так и Павел часами собирал и разбирал картонные модели человека и его отдельных органов [Л. Улицкая]

8.4. Союзы чем и нежели

Сравнительный союз чем и его синоним нежели (чем) принципиально отличаются по своей семантике от прочих сравнительных союзов. Если большинство сравнительных союзов передает идею сходства между двумя объектами на основании общего признака, чем и нежели передают идею различия между двумя объектами по какому-либо признаку: Он умнее, чем она; Ему придется провести там больше времени, нежели он предполагал. Значение этих союзов может быть сформулировано следующим образом: P Z чем <нежели> Q ‘P отличается от Q в отношении степени, в которой он обладает признаком Z’. Чем и нежели употребляются при сравнительной степени прилагательного или наречия, которое выражает признак, по степени которого различаются два объекта:

(136) В тот момент он боялся Курфюрста больше, чем тех, что были на башне [В. Быков]

(137) Оба цветка благоухали нектаром ещё сильнее, чем душица. [В. Кологрив]

(138) Миновав ложбинку, оказавшуюся гораздо более обширной, нежели представлялось Травкину при наблюдении, сапёры остановились. [Э. Казакевич]

(139) И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал. [М. Булгаков]

Союз нежели обычно квалифицируется как книжный, что опровергается корпусными данными – его общей частотностью, а также статистикой по Устному и Газетному корпусу (в процентном соотношении 0.0057. в Основном корпусе, 0.0024. в Газетном, 0.0012. в Устном).

9. Изъяснительные союзы

Список изъяснительных союзов: что, чтобы, (как) будто бы, как.

Изъяснительные союзы (что, чтобы, будто, будто (бы), как) в ряду подчинительных союзов стоят особняком: они вводят актантные (субъектные или объектные) придаточные (см. Сентенциальные актанты), тогда как прочие союзы вводят преимущественно сирконстантные придаточные (см. также Союз / п. 2. Семантико-синтаксические классы союзов). Ср. примеры:

(140) Я знаю, что он там больше не работает; Он сказал, что она уехала; Я хочу, чтобы ты пришел; Говорят, будто <будто бы>он уехал; Он наблюдал, как возят сено.

Данное различие имеет синтаксические и семантические следствия. Так, главная клауза в составе сложноподчиненного изъяснительного предложения не является составляющей (см. Глоссарий) и потому не может употребляться обособленно; ср. неправильность *Он сказал, *Я хочу, *Говорят, *Он наблюдал. Для других подчинительных союзов это не обязательно или нехарактерно. Ср.:

(141) Я приду, если <когда> она придет; Я приду, потому что <хотя> ее не будет; Я решила вернуться в Москву заранее, чтобы к приезду детей все было; Дождь кончился, так что можно пойти гулять.

vs.:

(142) Я приду; Я решила вернуться в Москву заранее; Дождь кончился.

Семантически изъяснительные союзы – наименее наполненные из всех подчинительных.

Точная статистика этих союзов невозможна из-за их омонимии с союзными словами (что, как), местоимениями (что), местоименными наречиями (как), целевыми союзами (чтобы), сравнительными союзами (как, будто).

Стилистически нейтральный союз что – наиболее употребительный из всех изъяснительных (и из всех подчинительных) союзов. В некоторых контекстах вместо что употребляется чтобы. Управление придаточными с союзом что и, реже, чтобы характерно для многих классов глаголов, в том числе, для глаголов речи (говорить, что <чтобы>; утверждать, что; сообщать, что; настаивать, что <чтобы> и т.п.), для ментальных предикатов (думать, что; понимать, что; знать, что; считать, что), глаголов восприятия (видеть, что; слышать, что; убедиться, что и т.п.) и многих других:

(143) А вам говорят, что ваш друг уже вышел… [Е. Гришковец. ОдноврЕмЕнно (2004)]

(144) ПА говорит, чтобы я к ней с этим не приставала. [Л. Улицкая. Казус Кукоцкого (2000)]

(145) Ключик упорно настаивал, что Вертинский― выдающийся поэт, в доказательство чего приводил строчку: «Аллилуйя, как синяя птица». [В. П. Катаев. Алмазный мой венец (1975-1977)]

(146) Мама упорно настаивала, чтобы мы её «правильно поняли». [А. Алексин. Раздел имущества (1979)]

Между что и чтобы существует сочетаемостно-семантическое распределение: когда речевой глагол передает не только содержание чужой речи, но и пожелание субъекта речи, как в примерах (144) и (146), что заменяется на чтобы. Ср. невозможность в интерпретации передачи пожелания #Она говорит, что я к ней не приставала (единственная возможная интерпретация – ‘Она отрицает, что имеет место факт приставания’), #Она настаивала, что мы ее правильно поняли (единственная возможная интерпретация – ‘Она утверждает, что мы ее правильно поняли’).

Глаголы речи (говорить, болтать, плести), ментальные предикаты со значением недостоверности (казаться, чудиться) и некоторые другие классы глаголов также могут управлять придаточными с книжными союзами будто и будто бы, указывающими на недостоверность сообщаемого:

(147) Что вы мне говорите, будто не играете ничего, кроме Чайковского! [С. Спивакова]

(148) Вот нам и чудится, будто звёзды падают. [«Мурзилка» (2003)]

(149) Поползли слухи, будто бы грядёт очередная денежная реформа. [«Итоги» (2003)]

(150) Казалось, будто бы в заброшенном детском гробике поселилось целое семейство кузнечиков. [Ю. Домбровский]

Для глаголов восприятия часто возможно управление стилистически нейтральным союзом как: видеть, как; слышать, как; наблюдать, как и т.п.

Для глаголов с волитивным значением характерно управление стилистически нейтральным союзом чтобы: хотеть, чтобы; требовать, чтобы; просить, чтобы и пр.:

Что может вводить факты или мнения, но не ситуации; ср. знать, что… и считать…, но не *наблюдать, что.

Как вводит ситуации, но не факты и мнения: наблюдать, как, но не *знать, как [в значении изъяснительного союза] и не *считать, как.

Чтобы, будто и будто бы не могут вводить факты (нельзя *знать, чтобы, *знать, будто, *знать, будто бы).

Изъяснительные союзы что и как необходимо отличать от союзных слов, которые, в отличие от союзов, являются членами придаточного предложения, подчиняясь непосредственно глаголу в придаточном предложении; также, в отличие от союзов, они несут на себе фразовый акцент:

(151) Я знаю, ¯что нам нужно делать, Я увидела, ¯как они с ней обращаются.

В силу своей семантической ненасыщенности, изъяснительные союзы могут опускаться: Я знаю (что), он уже пришел.

Библиография

  • Апресян В.Ю. (а) Уступительность как системообразующий смысл // Вопросы языкознания, 2. 2006. С. 85–110.
  • Апресян В.Ю. (б) От хотя до хоть бы: к системному описанию уступительных единиц в языке // Русский язык в научном освещении, 1(11). 2006. С. 7–44.
  • Апресян В.Ю. (в) Уступительность в языке // Лингвистическая картина мира и системная лексикография. Апресян Ю.Д. (Ред.) С. 615–712. М. 2006.
  • Апресян В.Ю. Для и ради: сходства и различия // Вопросы языкознания, 3. 1995. С. 17–27.
  • Апресян В.Ю. Словарные статьи полей ‘соответствие и несоответствие действительности’, ‘малое количество и степень’, ‘уступительность’ и ‘организации’ // Проспект Активного словаря русского языка под общим руководством академика Ю.Д. Апресяна. М. 2010.
  • Грамматика 1954. – Академия наук СССР. Институт языкознания. Грамматика русского языка. т.2. Синтаксис. ч.2. М. 1954.
  • Жолковский А.К. Лексика целесообразной деятельности // Машинный перевод и прикладная лингвистика, 8. М. 1964.
  • Иорданская Л.Н., Мельчук И.А. Смысл и сочетаемость в словаре. М. 2007.
  • Левонтина И.Б. Словарные статьи слов ДЛЯ, ИЗ-ЗА для Нового объяснительного словаря синонимов русского языка по руководством Ю.Д. Апресяна. М. 1997. (1 изд.).
  • Левонтина И.Б. Словарные статьи слов ДЛЯ, ИЗ-ЗА Нового объяснительного словаря синонимов русского языка по руководством Ю.Д. Апресяна. М. 2004. (2 изд.).
  • Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М. 2004.
  • Санников В.З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве. М.: Языки славянских культур. 2008.
  • Урысон Е.В. Опыт описания семантики союзов. М.: Языки славянских культур. 2011.
  • Wierzbicka A. The semantics of “logical concepts” // The Moscow Linguistic Journal, 2. 1996.

Основная литература

  • Апресян В.Ю. От хотя до хоть бы: к системному описанию уступительных единиц в языке // Русский язык в научном освещении, 1(11). 2006. С. 7–44.
  • Апресян Ю.Д., Богуславский И.М., Иомдин Л.Л., Санников В.З. Теоретические проблемы русского синтаксиса: взаимодействие грамматики и словаря. Отв. ред. Ю.Д.Апресян. Языки славянских культур. М. 2010.
  • Иорданская Л.Н. Семантика русского союза раз (в сравнении с некоторыми другими союзами) // Russian Linguistics, 12(3).
  • Латышева А.Н. О семантике условных, причинных и уступительных союзов в русском языке // Вестник МГУ, 5, сер. 9. Филология. 1982.
  • Урысон Е.В. Опыт описания семантики союзов. Языки славянских культур. М. 2011.
  • Урысон Е.В. Союз ЕСЛИ и семантические примитивы // Вопросы языкознания, 4. 2001. С. 45–65.
  • Храковский В.С. Теоретический анализ условных конструкций (семантика, исчисление, типология) // Храковский В.С. (Отв. ред.) Типология условных конструкций. СПб. 1998. С. 7–96.
  • Comrie В. Subordination, coordination: Form, semantics, pragmatics // Vajda E.J. (Еd.) Subordination and Coordination Strategies in North Asian Languages. Amsterdam: John Benjamins. 2008. P. 1–16.

[1] Вообще этот смысл имеет собственные, достаточно многочисленные лексические средства выражения – поэтому, потому, оттого – однако они являются наречиями, а не союзами (ср. их способность употребляться с союзами – и поэтому, а потому, и оттого).

[2] Синтаксически союзы только бы и лишь бы имеют сложную природу. С одной стороны, они сочетают в себе свойства союзов и частиц (ср. возможность употребления в комбинации с другими сочинительными союзами – но только бы, но лишь бы); с другой стороны, они сочетают в себе свойства сочинительных и подчинительных: в примере (77) только бы образует зависимую клаузу, как типичный подчинительный союз, а в примере (78) – присоединяет в комбинации с союзом но независимую клаузу, в то время как в зависимой фигурирует другой уступительный союз — пусть.

Союзы в русском языке, да и в других языковых группах, считаются теми служебными частями речи, которые необходимы для связи компонентов в сложном предложении, однородных членов в предложении, а также отдельных предложений в одном тексте.

В русском языке в класс союзных слов и союзов входят те слова, которые отвечают за синтаксические связи в предложении или словоформе. В отличие от предлогов, осуществляющих служебную функцию в единстве с падежными существительными формами, эта часть речи не только никак не связана с грамматической формой соединяемых слов, но и вообще безразлична к принадлежности их к какой-либо части речи. Одно и то же союзное слово может соединять как существительные (например, «у меня есть папа и мама»), так и глаголы («мальчик поет и танцует»), прилагательные («девочка красива и умна»), наречия и даже те слова, которые принадлежат к различным частям речи. Единственным условием является совпадение их синтаксических функций – например: «писать красиво и без ошибок».

Многие союзы и союзные слова не столько должны устанавливать связь, сколько выявлять и конкретизировать ее. Это еще одна их отличительная способность, которой нет у предлогов. Последние с падежной флексией не только выявляют связь, но и при этом ее формируют.

Союзы не только не считаются членами предложения – они и не изменяются. По происхождению они подразделяются на производные – например, чтобы, будто, в которых можно проследить способообразовательную связь с теми знаменательными словами, от которых данные союзы образовались. Другой разновидностью являются непроизводные союзы, которые не связаны по происхождению в сегодняшнем русском языке с другими частями речи. Это союзы или, да, и.

А по способу употребления выделяются следующие формы:

  • неповторяющиеся или одиночные – однако, но;
  • парные или двойные, например, как… так и, если … то;
  • повторяющиеся – это и…и, ни…ни.

Исходя из строения, союзы делятся на простые, которые пишутся без пробелов – а, ибо, и на составные в то время как, так как.

По характеру выражаемых с их помощью синтаксических отношений бывают сочинительные и подчинительные союзы.

Сочинительные виды соединяют равноправные компоненты – такие, как части сложного предложения.

По своему значению сочинительные союзные слова бывают:

  • соединительные, которые выражают отношение перечисления – да, и, тоже, и…и, также;
  • противительные, выражающие отношение противопоставления – однако, но, а, же;
  • разделительные, выражающие отношение взаимоисключения – или…или, или, то…то;
  • пояснительные, которые выражают отношение пояснения – как то, именно;
  • присоединительные, выражающие отношение присоединения – а также, да и.

Их другая разновидность – подчинительные союзы – призвана показывать зависимость одного компонента от другого, связывая между собой, в основном, звенья сложного предложения. Иногда они используются и в простых предложениях для неоднородных и однородных членов.

К примеру, подчинительные союзы хотя, как, словно, будто, чем.

Книга затянутая, хотя очень интересная. В этом примере связываются однородные члены в предложении.

День зимой короче, чем ночь. Озеро словно зеркало. Как видим, подчинительные союзы связывают любые члены предложения. Они могут быть как однородными, так и неоднородными.

Отдельные сложноподчиненные союзы используются в таких случаях, когда есть главное и несколько придаточных предложений. Это, например, такие слова: кто, куда, какой, который, чей, где, насколько, откуда, почему, зачем, сколько.

По параметру значения подчинительные союзы бывают следующих разрядов:

  • причинные – потому что, так как, ибо;
  • временные – когда, лишь, пока, едва;
  • целевые – для того чтобы, чтобы, дабы;
  • условные – если, кабы, коли;
  • изъяснительные – как, что, чтобы;
  • уступительные – несмотря на то, что; хотя;
  • сравнительные – как, будто, точно, словно, чем;
  • следствия – так что.

Одним из важных элементов речи в повседневной жизни являются союзы. В русском языке без них очень сложно общаться: ведь, они – связующие элементы в любом тексте. С ними речь становиться более красивой и разнообразной.

Давайте разберёмся, что понимается в нашем языке под этим термином. Какие слова можно отнести к ним, каковы их функции.

Рассмотрим, какие бывают типы и разряды этой части речи, узнаем основные особенности. Составим план разбора этих слов в качестве определенной категории речи и сделаем разбор на конкретном примере.

Определение и функционал

Русский язык богат разными видами слов-помощников. Одной из таких базовых категорий речи являются союзы.

Суть этого термина заключается в следующем: ими можно назвать слова, соединяющие различные повторяющиеся элементы в отрывке, его отрезки, несколько различных предложений.

Это своеобразные слова-связки.

Важно знать:
слова этой категории не изменяются и не должны быть элементами (членами) предложения!

Виды союзов

Классификация таких терминов происходит, как правило, по 3 направлениям. Рассмотрим по отдельности каждое.

По синтаксическим признакам

Эти слова соединяют фрагменты сложносочиненных или сложноподчиненных предложений. Разберем по отдельности каждый тип.

Сочинительные

Их еще называют сложносочинительные. Эти слова можно употреблять только при связывании равноправных фрагментов сложного предложения.

Выделяют группы сочинительных слов, некоторые из них приведены в таблице.

Подчинительные

Они употребляются следующим образом — один фрагмент сложного предложения находится в подчинении иного. Эти отрезки считаются придаточными.

Выделяют следующие группы таких слов.

Иногда элементы 7 подвида легко можно спутать с изъяснительными и другими разрядами этой служебной категории речи. Чтобы не происходило путаницы, следует задавать уточняющие вопросы.

По морфологическим признакам

Они делятся так же просто, как и предыдущий тип на:

  • простые (в одно слово) – а, и, но и др.;
  • составные (несколько слов) – не только, но и; и другие.

Причем вторые тоже делятся на 2 категории: двойные и повторяющиеся. Чаще всего второй вид является подтипом первого.

К двойным можно приписать: если…да, когда…то…; а к повторяющимся – то…то, ни…ни…

По словообразованию

По тому, как они образованы, их можно поделить на:

  • непроизводные – произошли независимо от иных категорий;
  • производные – образовались из слов других категорий.

Выделяют такие виды последней разновидности слов:

  • сочетание нескольких слов этой категории 1-ого типа;
  • указ. слово гл. член предложения + простой союз;
  • слово этой категории + обобщающее звено;
  • историческое образование.

Алгоритм разбора союза как части речи

Как находить и определять характер союзов в любом тексте написано либо в справочнике, либо в учебнике или сборнике.

Пример разбора по указанному плану

Мы готовили сценку, чтобы
хорошо выступить на областном конкурсе театрального искусства. Для того, чтобы
было разнообразие, мы включили в концертную программу танцевальные, литературные, игровые и
музыкальные номера. Надеюсь, что
мы выступим хорошо.

Для наглядности, искомые термины выделены.

  • Чтобы
  1. Союз – связывает члены СПП;
  2. Подчинительный, простой, производный.
  • Для того, чтобы
  1. Союз – связывает члены СПП;
  2. Подчинительный, составной, производный.
  1. Союз – связывает однор. члены СПП;
  2. Сочинительный, простой, непроизводный.
  1. Союз – связывает члены СПП;
  2. Подчинительный, простой, непроизводный.

Заключение

Мы узнали, на какие виды подразделяются союзы, чем отличаются сочинительные от подчинительных, на какие подвиды они делятся. Итогом послужит таблица, характеризующая данную часть речи.

По синтаксическим свойствам союзы делятся на сочинительные
и подчинительные.

Сочинительные союзы соединяют однородные члены простого
предложения и части сложносочиненного предложения. Формальной
особенностью сочинительного союза является то, что, располагаясь ме-
жду соединяемыми компонентами, он не входит в синтаксическую
структуру ни одного из них. Тогда как подчинительный союз принадле-
жит придаточной части, вместе с которой может занимать разные пози-

ции по отношению к главному предложению: Когда отряд вошел в го-
род, солнце садилось -> Солнце садилось, когда отряд вошел в город ->
Солнце, когда отряд вошел в город, садилось.

Сочинительные союзы соединяют компоненты как функционально
равноправные: при сочинении нельзя выделить ни главной, ни зависи-
мой части. При этом однородность, выражаемая сочинительным сою-
зом, неодинакова. Она может относиться к синтаксическому уровню —
союз соединяет одинаковые члены предложения: заведу кошку и попугая;

может быть лексико-семантической — союз соединяет разные формы
при их общей или однотипной референтной направленности: говорю
с поэтами и о поэтах
(В. 3. Санников); а также коммуникативной — со-
юз соединяет функционально разные члены предложения: Дождь идет,
и сильный; Она вернется, но нескоро —
прилагательное и наречие, при-
соединенные сочинительным союзом к предложению, прочитываются
тоже как предложение) 106 .

Сочинительные союзы делятся на: 1) соединительные, 2) раздели-
тельные, 3) противительные, в которых особо выделяют градационные,
4) присоединительные и 5) пояснительные.

Примечание.
Данная классификация является традиционной. Она (с не-
значительными вариациями) представлена во многих грамматиках
русского языка. В. 3. Санников предложил разбиение сочинительных
союзов не по признаку синтаксического отношения, а на основе мо-
дальности. Он выделил соединительные, разделительные и замести-
тельные союзы. Соединительные союзы соединяют части, каждая из
которых обозначает реальный / нереальный факт. По признаку ре-
альной модальности к соединительным отнесены и противительные
союзы (а также, очевидно, должны быть отнесены и пояснительные
союзы). Разделительные союзы связаны с модальностью возможно-
сти факта. К заместительным отнесены союзы типа не… а,
которые
свидетельствуют о том, что только вторая часть синтаксической
структуры обозначает реальный факт: Петя не спит, а читает
(Петя,
вместо того, чтобы спать, читает) 107 .

Соединительные союзы и, ни… ни, да
(в значении м), как… так и,
«… и.
Эти союзы выражают соединение, не осложненное дополнитель-
ными смыслами, часто они используются для обозначения перечисле-
ния: И сделалась моя Матрена ни пава, ни ворона
(Крылов); И пращ,
и стрела, и лукавый кинжал щадят победителя годы
(Пушкин). Самым
отвлеченньм из соединительных союзов является союз и,
который, по
словам А. М. Пешковского, выражает «чистую идею соединения». Союз
и
используется не только для выражения перечисления и соединения.

Подробнее об этом см.: В. 3. Санников.
Русские сочинительные конструкции. Семанти-
ка. Прагматика. Синтаксис. М., 1989. С. 13-25.

В. 3. Санников.
Указ соч. С. 92-97.

С опорой на наречия, частицы, модальные слова (и тогда, и поэтому,
и следовательно, и значит, и все-таки, и все же, и тем не менее),
а также
смысл объединяемых частей он может передавать временные, причин-
но-следственные, уступительные, условные, противительные и присое-
динительные значения.

Разделительные союзы или, либо, то… то. не то… не то, или… или,
либо… либо, то ли… то ли, а то, а не то
выражают два основных син-
таксических отношения: 1) значение взаимоисключения: То ли она —
телеграмма — попала в сугроб и теперь лежит глубоко под снегом, то ли
она упала на тропку и ее утянул какой-либо прохожий…
(Гайдар), 2) зна-
чение очередности: То дождь, то град, то снег, как белый пух, То солнце,
блеск, лазурь и водопады…
(Бунин); Буря мглою небо кроет. Вихри снеж-
ные крутя: То, как зверь она завоет, То заплачет, как дитя
(Пушкин).

Примечание.
В. 3. Санников отметил употребление в разделительном
значении союза и;
на это значение он приводит пример из «Скупого
рыцаря» Пушкина: Барон здоров. Бог даст — лет десять, двадцать,
и двадцать пять. и тридцать проживет он ш.

Противительные союзы а, но, однако, да
(в значении но) являются
многозначными, контекст может модифицировать их содержание; ос-
новное значение союза а сопоставительное: Еще в полях белеет снег,
а воды уж весной шумят
(Тютчев), союзов но, однако, да —
противи-
тельное: Она подходит — ив слезах На воды шумные взглянула. Ударила,
рыдая, в грудь, В волнах решилась утонуть — Однако в воды не прыгнула
И дале продолжала путь
(Пушкин).

Градационные союзы (их еще называют двойными сопоставитель-
ными союзами) не только… но и. не только… а и, не только не… но, не
столько, ..сколько, даже не то что
и др. выражают сопоставление или
противопоставление по сюпени значимости: Он не только красив, но
и талантлив.

Присоединительные союзы да и, да и то, (и) причем, (и) притом,
тоже, также
выражают добавочную информацию к сказанному: Воды
было много, и притом она была не испорчена.

Пояснительные союзы а именно, то есть, или, как-то
выражают по-
яснение и уточнение: Пили по-обыкновенному, то есть очень много
(Пуш-
кин); Весь день Анна провела дома, то есть у Облонских…
(Л. Толстой);

Домашние животные, а именно кошки, действуют на человека успокаи-
вающе; Она зовется так, то есть ее прозвание Маниловка, а Заманиловки
тут вовсе нет
(Гоголь).

Примечание.
В некоторых работах пояснительные союзы отграничива-
ются от сочинительных и признаются лексемами, формирующими

особый тип синтаксических отношений, промежуточный между сочи-
нительными и подчинительными отношениями.

Подчинительные союзы

Подчинительные союзы присоединяют придаточные части к глав-
ным частям сложноподчиненного предложения. Некоторые подчини-
тельные союзы используются и при построении простого предложения.
Так, союз как
может ставиться перед именной частью составного ска-
зуемого: Дом как проходной двор
или входить в обстоятельство образа
действия: Как дым рассеялись мечты
(Лермонтов), союз чтобы
может
присоединять обстоятельство цели, выраженное инфинитивом:

Собрались, чтобы обсудить план действий.
Ср.:
Собрались обсудить план
действий.

Подчинительные союзы принято делить на семантические и асе-
мантические. К последним относят союзы, присоединяющие придаточ-
ные изъяснительные предложения: что, как, чтобы, будто.
Их обычно
сравнивают с грамматическими падежами, так как при помощи изъяс-
нительных союзов нередко замещаются такие синтаксические места,
в которых может быть и грамматический падеж (Слышно шум ветра,
Слышно, что 1 как 1 будто шумит ветер; Снится весна. Снится будто
весна; Вспомнил о случившемся. Вспомнил, что случилось).
Подобно грам-
матическим падежам изъяснительные союзы выражают синтаксические
отношения, предопределенные (заданные) семантикой того слова (или
словоформы), к которому относится придаточное предложение. Изъяс-
нительный союз не формирует синтаксического смысла сложного пред-
ложения, а только его выражает.

Однако было бы неверно думать, что в содержательном отношении
изъяснительные союзы — это пустые слова. Изъяснительные союзы
различаются между собой модальными компонентами значения. Союз
чтобы
выражает желательную модальность (скажи, чтобы пришел),
будто —
неуверенность (вижу, будто кто-то стоит), что
и как
связа-
ны с реальной модальностью.

Семантические подчинительные союзы имеют собственные значе-
ния. Они определяют синтаксические отношения в структуре сложного
предложения.

Семантические союзы делятся на группы по значению: 1) времен-
ные союзы когда, перед тем как, после того как, едва… как, как только,
едва лишь,
2) причинные потому что, оттого что, так как, ввиду того
что, тем более что, из-за того что, благодаря тому что, в силу того
что, в связи с тем что. вследствие того что, в результате того что;

3) условные если. если… то, в случае если, в том случае если, при условии
что, ежели
и др.; 3) уступительные несмотря на то что, хотя, невзирая

на то что, вопреки тому что, при всем том что, независимо от того
что;
4) следствия так что, в результате чего;
5) цели чтобы, для того
чтобы, ради того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы;
6) сравнительные
как, как будто, будто, словно, так же как, подобно тому как, вроде того
как, как если бы;
7) сопоставительные союзы, совпадающие с подчини-
тельными союзами по формальному признаку, а по значению не проти-
вопоставленные сочинительным союзам если… то, в то время как, меж-
ду тем как, тогда как, по мере того как, чем… тем.
Например, Отцы
друг к другу не ездили, она Алексея еще не видала, между тем как
(= а) молодые соседки только об нем и говорили
(Пушкин).

Примечания.
1. Сопоставительные союзы, в связи с тем, что они не выра-
жают синтаксического неравноправия, иногда включаются в состав
сочинительных, особенно в тех случаях, когда возможна замена на
союз а
109 . 2. Среди сравнительных союзов особо следует отметить
союз как,
употребляющийся в структуре простого предложения
в функции, синонимичной предлогу в качестве (Мы знаем его как учи-
теля 1 в качестве учителя}.
Специфика соответствующих конструк-
ций состоит в том, что союз присоединяет существительное, падеж-
ная форма которого выбирается на основе согласования: он
(И. п.)
нравится как поэт
(И. п.), помогаем ему
(Д. п.) как поэту
(Д. п.), це-
ним его
(В. п.) как поэта
(В. п.), заинтересовались им
(Т. п.) как по-
этом
(Т. п.),расскажу о нем
(П. п.) как о поэте
(П. п.) 110 .

Союзные слова

Союзные слова (или относительные местоимения) — это место-
именные слова различных частей речи, используемые при построении
сложноподчиненного предложения в роли подчинительного союза.
Подчинение, оформляемое союзным словом, принято называть относи-
тельным.

В роли союзных слов используются следующие лексемы: кто, что,
какой, который, каков, чей, где, куда, откуда, когда, как, почему, отчего,
зачем, сколько.

В отличие от союзов союзные слова являются членами предложе-
ния, к ним можно поставить смысловой вопрос, и, что важно, они вво-
дятся в придаточные части на основе синтаксической связи с другими
компонентами. Например, в предложении Самое удивительное было то,
как быстро они договорились
(Фадеев) слово как
образует словосочета-
ние с наречием быстро,
в котором выражается значение степени, а по-
тому не может считаться союзом. Точно так же союзное слово что —

109 Современный русский язык. Часть 2/Под ред. Е. И.Дибровой. С. 148-149.

110 Подробнее об этом см. А. Ф. Прияткина.
Союз «как» в значении «в качестве». Владиво-
сток, 1975.

это всегда или сильноуправляемый В. п. (Вспомни, что ты говорил ут-
ром), или
И. п. подлежащего (Трудно понять, что происходит).

Союзная функция относительных местоимений опирается на раз-
ные их свойства. 1.При оформлении придаточных изъяснительных
предложений местоимения реализуют свою вопросительную семантику
и выбираются в зависимости от того, на что направлен вопрос: Нас
спросили, кто приезжает, что случилось, когда наступят холода, почему
не летают самолеты, какое ожидается лето
и т. п.

Примечание.
Лексема когда
является союзом, если присоединяет прида-
точное времени.

2. Если придаточное предложение относится к существительному
или соотносительному местоимению, то в союзном слове реализуется
его способность употребляться анафорически: чаще всего оно вводит
в придаточное предложение компонент, упомянутый в главной части:

расскажи о письме, которое ты получил; я тот, кого вы ждете; мы были
там, куда вы идете; на березе, что растет под моим окном, галки свили
гнездо.

Примечание.
Относительные местоимения-прилагательные при оформле-
нии присубстантивных придаточных в роде и числе согласуются с тем
существительным в главной части, к которому они относятся, а фор-
ма падежа определяется их местом в структуре придаточного предло-
жения. См. Места, по которым они проезжали, не могли назваться
живописными
(Тургенев) — предложно-падежная форма по которым
предопределена синтаксической связью с глаголом проезжали (Где
проезжали?- Проезжали по…),
а число определяется согласованием
с словоформой места.

В. Ю. Апресян, О. Е. Пекелис, 2012

Подчинительные союзы – союзы, используемые для выражения подчинительной синтаксической связи (см. статьи Подчинение и Союз). В общей классификации союзов подчинительные союзы противопоставляют сочинительным .

Классификация подчинительных союзов основана на семантических принципах. В соответствии с АГ-1954. [Грамматика 1954: п. 1012] в данной статье выделяются следующие группы союзов:

(1) причинные союзы (так как, потому что, поскольку, оттого что, ввиду того что, благодаря тому что, вследствие того что, в связи с тем что, в силу того что, ибо, затем что
);

(2) союзы следствия (так что, а то, а не то
);

(3) целевые союзы (чтобы, чтоб, для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы, дабы
);

(4) условные союзы (если, если бы, если б, раз, ли, коль скоро, ежели (бы, б), коли, кабы, когда бы, когда б
);

(5) уступительные союзы (хотя, хоть; даром что; только бы, лишь бы; несмотря на то что, невзирая на то что; хотя бы, хоть бы, пусть, пускай; в то время как, между тем как, тогда как; добро бы, пускай бы; только, правда
);

(6) временные союзы (едва, едва только, как только, как, когда, лишь, лишь только, по мере того как, после того как, с тех пор как, пока, пока не, покамест, покамест не, покуда, покуда не, прежде нежели, прежде чем, только, только что, чуть лишь, чуть, чуть только, до того как, в то время как
);

(7) сравнительные союзы (как, что, будто, будто бы, как будто, как будто бы, словно (как), подобно тому как, точно, ровно (как), чем, нежели
).

(8) изъяснительные союзы (что, чтобы, будто бы, как
);

Состав групп дается по АГ-1954, за исключением группы уступительных союзов (см. ): ее состав несколько шире того, что предлагается в грамматике. Уступительные союзы описаны в данной статье в соответствии с работами [В. Апресян 2006. а, б, в] и [В. Апресян 2010].

Союзы рассматриваются в каждом подразделе только в своем основном значении; например, союз чтобы
(см. ) имеет, помимо целевого (Он сделал это, чтоб помочь ей
), оптативное значение (Чтоб ему пусто было
), которое используется для выражения негативного пожелания; союз хоть
имеет, помимо уступительного (Мы пошли гулять, хоть было очень холодно
), еще и значение свободного выбора (Приходи хоть в бальном платье, хоть в тренировочном костюме
), а также многие другие, однако в данной статье они не упоминаются.

Список причинных союзов: так как, потому что, поскольку
, оттого что, ввиду того что, благодаря тому что,
вследствие того что, в связи с тем что, в силу того что, ибо, затем что.

Причинные союзы составляют одну из самых многочисленных групп среди подчинительных союзов; ср. Союзы / п. 4. Статистика . Семантически они образуют весьма однородную группу, с некоторыми смысловыми и стилистическими вариациями.

Общая семантика данной группы союзов X потому что
Y –
‘Y является причиной X’. Синтаксически все союзы данной группы вводят валентность причины, т.е. подчиняют себе причинное придаточное предложение .

2.1. Союз потому что

Союз потому что
наиболее нейтрален стилистически и поэтому наиболее частотен (117. 467. вхождений в Основном корпусе):

(1) Руководители не боятся расширять ИТ-службы, потому что
благодаря ITSM считают себя застрахованными от риска потери управления ИТ [Н. Дубова]

(2) Я металась по кухне, потому что
у меня одновременно горел лук и убегал суп [О. Зуева]

Синтаксически потому что
отличается тем, что не может занимать в предложении начальную позицию. Ср.:

(3) Я металась по кухне, потому что
у меня одновременно горел лук и убегал суп [«Даша» (2004)]

(4) *Потому
у меня одновременно горел лук и убегал суп, я металась по кухне.

Данная синтаксическая особенность объясняется, по-видимому, следующим семантико-коммуникативным свойством потому что
: этот союз вводит информацию о причинной связи между ситуациями, выраженными зависимой клаузой и главной, как неизвестную для Слушающего; неизвестное, между тем, тяготеет к совпадению с концом высказывания – c ремой (см. Коммуникативная структура).

2.2. Стилистически окрашенные причинные союзы

2.2.1. Союзы так как
, поскольку
, благодаря тому что

Так как
, поскольку,
благодаря тому что
несколько сдвинуты в сторону необиходности и в силу этого менее частотны:

(5) При этом используется закон тяготения Ньютона, так как
гравитационное поле чёрных дыр на больших расстояниях близко к ньютоновскому. [«Вестник РАН» (2004)]

(6) Взимаемая комиссия также резко сокращается, поскольку
снижается себестоимость переводов. [«Вопросы статистики» (2004)]

(7) Только благодаря тому, что
мы удержались как коллектив единомышленников, журнал сохранил своё лицо. [«Наука и жизнь» (2009)]

Все эти союзы носят скорее слегка официальный оттенок и редко встречаются в Поэтическом подкорпусе (10 вхождений на миллион – так как
, 1 вхождение на миллион – поскольку
, благодаря тому что
не встречается).

2.2.2. Союз оттого что

Союз оттого что
тяготеет к высокому стилю, отчего достаточно частотен в поэзии:

(8) Еще трудней мне было оттого, / Что
я, ведь, знал: он не любил того, / Кого уж не было… [З. Гиппиус]

(9) Мне бы тот найти образок, / Оттого что
мой близок срок… [А. Ахматова]

От синонимичного союза потому что
оттого что
отличается тем, что не может выражать причинную связь между пропозицией зависимой клаузы и эпистемической модальностью, входящей в смысл главной клаузы (см. Иллокутивное употребление союзов). Ср. невозможность заменить потому что
на оттого что
в соответствующем контексте:

(10) Медлить было нечего: я выстрелил, в свою очередь, наудачу; верно, пуля попала ему в плечо, потому что
вдруг он опустил руку
[М. Ю. Лермонтов. Герой нашего времени (1839-1841)]

Оттого что
, кроме того, не подчиняется запрету на начальную позицию в предложении, который действует для потому что
(см. ). Ср.:

(11) Оттого что
потому что
> Клара знала теперь его невзгоды, его вялая улыбка сжимала её сочувствием. [А. Солженицын. В круге первом (1968)]

2.2.3. Союзы в связи с тем что
, вследствие того что
и в силу того что

В связи с тем что
, вследствие того что
и в силу того что
– книжные союзы:

(12) Пришлось свернуть работы в связи с тем, что
месторождение оказалось непригодным к промышленной эксплуатации. [В. Скворцов]

(13) Аэролиты, или метеориты, ― железные или каменные массы, выпадающие из мирового пространства на Землю в виде кусков разной величины, оплавленных с поверхности вследствие того, что
они раскаляются при быстром полете через атмосферу. [В. Обручев]

(14) Я задыхался в Москве, вообще в России, где, как раковая опухоль, разрасталась национальная финансовая пирамида в силу того, что
правительство и население по взаимному сговору обманывали себя и друг друга. [В. Скворцов]

2.2.4. Союз ввиду того что

Ввиду того что
имеет официальный оттенок:

(15) Он предъявил мне два постановления: одно – о привлечении меня к ответственности по такой-то статье уголовного кодекса и по такому-то примечанию к ней – и другое – об избрании меры пресечения (подписка о невыезде) ввиду того, что
по состоянию здоровья обвиняемый участвовать в следствии и суде не может [Ю. Домбровский]

2.2.5. Союзы ибо
и затем что

Ибо
и затем что
устарели или принадлежат высокому стилю; впрочем ибо,
как и многие другие устаревшие союзы, достаточно широко распространен в современном газетном языке (30 вхождений на миллион в Газетном подкорпусе).

(16) Посему не знающие дела должны приняться за него: ибо
сказанное в Писании сказано не только для того, чтоб знали, но и чтоб исполняли. [епископ Игнатий (Брянчанинов)]

(17) Пустить к себе всех переселенцев развитые страны не захотят, ибо
это означает, что придется расстаться со своей развитостью, с привычным уровнем жизни [РИА Новости (2008)]

(18) Я никогда доселе не называл тебя сестрою моею, затем что
не мог быть братом твоим, затем что
мы были неровня, затем что ты во мне обманулась! [Ф. М. Достоевский]

В ряду других причинных союзов ибо
стоит особняком: хотя этот союз традиционно считается подчинительным, по ряду своих формальных свойств ибо
сближается с сочинением (подробнее см. в статье Сочинение).

2.3. Различия в семантике причинных союзов

Союзы благодаря тому что
, в связи с тем что, вследствие того что, в силу того что
и ввиду того что
сохраняют семантические особенности предлогов, от которых они образованы (см. статью Предлог); большая часть этих особенностей описана в работах [Левонтина 1997], [Левонтина 2004].

Так, союз благодаря тому что
указывает не только на причину, но и на желательность следствия: Он полностью выздоровел, благодаря тому, что вовремя была оказана медицинская помощь
, но не *Он умер, благодаря тому, что вовремя не была оказана медицинская помощь
. Ср. также:

(19) Моя судьба удачно складывалась благодаря тому, что
у мамы были хорошо устроенные друзья и удачно вышедшие замуж приятельницы, которые рады были нам помочь. [Л. Вертинская]

Союзы в связи с тем что
и ввиду того что
указывают на непосредственную, тесную связь между причиной и следствием, а вследствие того что
– на более опосредованную:

(20) Приговор был отменен ввиду того, что
в связи с тем, что
> были выявлены грубые нарушения в ведении процесса. – непосредственная связь

(21) Болезнь Паркинсона развивается вследствие того, что
в мозгу начинает снижаться содержание нейромедиатора дофамина – опосредованная связь

при странности:

(22) Болезнь Паркинсона развивается в связи с тем, что
ввиду того, что
> в мозгу начинает снижаться содержание нейромедиатора дофамина

Кроме того, для союзов вследствие того что
и в силу того что
характерно наличие объективной связи между событиями, а для союза ввиду того что –
мотива, который побуждает человека действовать определенным образом.

В силу того что
часто употребляется метатекстово, для указания логических связей в умозаключениях и выводах: Спрос на квартиры опять вырос, возможно, в силу того, что предложение остается невысоким
. Ср. также:

(23) Составляющие пары таких элементов имеют достаточно близкие атомные веса в силу того, что
образуются из одного протоядра [«Геоинформатика» (2003)]

Список союзов следствия так что
(см. ), а то, а не то
(см.

3.1. Союз так что и сочетание так / такой + что

В отличие от смысла ‘причина’, который выражается в русском языке многочисленными союзами (см. ), смысл ‘следствие’ напрямую «обслуживается» единственным союзом – так что
. Союз так что
является семантическим конверсивом союза потому что
. Таким образом, смысл союза так что
можно определить через смысл ‘причина’: X, так что
Y
= ‘X является причиной Y’:

(24) Она трудилась добросовестно, так что
метёлки из пальмовых листьев приходилось менять каждые полчаса. [А. Дорофеев]

(25) Алёша наелся вдоволь, так что
был очень счастлив. [О. Павлов]

Синтаксически союз так что
вводит валентность следствия, т.е. подчиняет себе придаточное предложение следствия .

Смысл ‘следствие’ может также выражаться наречием так
или прилагательным такой
в главном предложении в комбинации с союзом что
в придаточном:

(26) Так
испугался, что
его словно бы парализовало, он не мог ступить шага к чёрной пропасти и сжался у скамейки. [В. Быков]

(27) На Гошином лице было написано такое
неподдельное недоумение, что
никто не усомнился в его искренности. [В. Белоусова]

3.2. Союзы угрозы: а то, а не то

Союзы «угрозы» а то…
и а не то…
могут условно быть отнесены к союзам следствия, однако на самом деле их семантика сложнее. Фразы типа X, а (не) то
Y
предполагают, что если не будет выполнено условие X, то возникнет нежелательная ситуация Y (т.е. невыполнение X-а влечет за собой неприятные последствия Y):

(28) Отойди, а то
а не то
> тебя задавит; Отстать, а то
а не то
> дам по морде.

Их точная статистика затруднена из-за омонимии с разделительными союзами а то
и а не то
, которые, впрочем, существенно более редки, а также с союзом а
в сочетании с местоимением то
.

Список целевых союзов: чтобы, чтоб, для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы, дабы.

Смысл ‘цель’, выражаемый союзами этой группы, неоднократно обсуждался в лингвистической литературе; классическая работа [Жолковский 1964] посвящена, в частности слову цель
; предлоги со значением цели, в первую очередь для
и ради,
описываются в работах [Левонтина 1997], [Левонтина 2004], [В. Апресян 1995].

4.1. Союзы чтобы, для того чтобы

Союзы чтобы
и для того чтобы
выражают ту же идею, что и существительное цель
и предлог для.
В их значениях сочетаются смыслы причины, желания и действия: X, чтобы
Y
значит, что совершаемое субъектом действие Х будет, по его мнению, причиной желаемой им ситуации Y. Чтобы –
один из наиболее частотных подчинительных союзов (1479. на миллион употреблений в Основном корпусе):

(29) Мама с папой вообще спали стоя, подпирая друг друга, чтобы
не рухнуть. (А. Дорофеев)

(30) Молотобойца оттащили от камня, ― чтобы
не мешал. (В. Быков)

(31) Действительно, навигация по магазину интуитивна проста, для того чтобы
набрать корзину и сделать заказ, нужно сделать всего несколько несложных действий (О. Феофилова)

Чтобы
может также выступать в роли изъяснительного союза, об этих его употреблениях см. .

4.2. Стилистически окрашенные целевые союзы

Прочие целевые союзы – стилистически отмеченные и, соответственно, менее частотные, синонимы чтобы.

Чтоб
– разговорный или поэтический вариант союза чтобы
(300. употреблений на миллион в Основном корпусе, 546. – в Устном, 1662. – в Поэтическом):

(32) Это я использую сейчас, чтоб
писать диссер [Запись LiveJournal (2004)]

С тем чтобы
и особенно затем чтобы
– книжные синонимы союза чтобы
(с тем чтобы
имеет налет официальности и часто встречается в газетных текстах):

(33) Леонид Полежаев, выступая в в Совете Федерации, предложил провести референдум, с тем чтобы
ужесточить уголовную ответственность за незаконное производство и распространение наркотиков. [«Еженедельный журнал» (2003)]

(34) Ведь мы и пришли затем, чтобы
положить конец всяким спорам, которые ведутся совершенно бесплодно вот уже в течение семи лет. [Ю. Домбровский]

Союз дабы
с тем же значением стилистически окрашен как устаревший, высокий или, чаще всего в современном языке, шутливый:

(35) Создал небеса далекие, Дабы
созерцать из них всю тварь свою… [Д. С. Мережковский]

(36) Ну а порошок будут держать в тепле десять суток, дабы
микробы сибирской язвы, буде её спорами окажется порошок, выказали себя во всей, так сказать, полноте… [«Криминальная хроника» (2003)]

Список условных союзов: если, если бы, если б, раз, ли, коль скоро, ежели (бы, б), коли, кабы, когда бы, когда б.
Все они, кроме ли,
имеют вариант с то
(если… то, если б(ы)… то
и др.).

5.1. Союз если

Основному условному союзу, если
, посвящена большая литература. В некоторых работах он считается семантическим примитивом, т.е. словом, не разложимым на более простые семантические компоненты ; в некоторых работах, в том числе в рамках Московской семантической школы, делаются попытки его истолкования. Особое внимание союзу если
уделяется в недавних работах [Санников 2008] и [Урысон 2011], в каждой из которых предлагается, в частности, его толкование. Однако в данной статье эти толкования не используются, в силу их формальной сложности, а также опоры на семантические компоненты, более сложные по смыслу, чем союз если
(смысл ‘вероятность’ в толковании Санникова, смыслы ‘гипотеза’ и ‘влиять’ в толковании Е. В. Урысон). В данной статье принимается точка зрения о семантической примитивности союза если
, однако используется материал из работ В. З. Санникова и Е. У. Урысон для объяснения и представления его употреблений.

У союза если
есть два основных значения – если
«условия» (см. ) и «сопоставительное» если
(см. ).

5.1.1. Если
условия

Двухвалентный союз если
«условия» (если
X, то
Y
) вводит представление о такой связи между двумя ситуациями X и Y, когда наличие одной из них (X) делает наличие другой (Y) очень вероятным:

(37) Если
их шайку раскроют, Олег автоматом пойдёт в тюрьму. [В. Токарева]

Для него характерно употребление с будущим временем глагола. В работе [Падучева 2004: 103–104] в нем усматривается импликатура ‘а если нет X, то нет Y’, т.е. условие понимается обычно не только как достаточное, но и как необходимое: Если позовешь, приду
[имеется в виду ‘а если нет, то нет’].

В работе [Урысон 2011] приводится более дробная классификация употреблений если
«условия»:

(1) если
«гипотезы»: Если лето будет сухое, грибов не будет
(речь идет об однократных гипотетических ситуациях);

(2) если «обобщения»: Если удавалось где-то раздобыть денег, мы сразу шли за бутылкой (речь идет о многократно повторявшихся ситуациях);

(3) если
«данного положения дел»: Если ты, Лелища, съела вторую пастилку, то я еще раз откушу это яблоко
(М. Зощенко) – речь идет о реально имеющей место ситуации, которая вызывает какую-то другую ситуацию.

5.1.2. Сопоставительное если

Гораздо более редкое и книжное употребление, «сопоставительное», риторическое если
можно проиллюстрировать следующим примером:

(38) Если
Маша вышла замуж в семнадцать лет и родила восемь детей, ее родная сестра Катя всю жизнь прожила в монастыре.

В этом значении если
не указывает на связь ситуаций, а отражает представление Говорящего о них как об имеющих место одновременно и контрастирующих друг с другом.

5.2. Союзы раз и коль скоро

Союзу если
в значении «положения дел» (см. ) синонимичен союз раз,
который также подает ситуацию X как данное, которое, по мнению Говорящего, «Адресат не будет отрицать» [Иорданская, Мельчук 2007: 495]:

(39) Раз
его так приняли на родине, раз
сделали преступником, руки не подают, то и ему никто не нужен. [Д. Гранин]

Ср. также следующий пример, где раз
употребляется после если
, как бы закрепляя гипотезу, которая, будучи повторенной, принимается уже как аксиома:

(40) Достоевский полагал, что если Бога нет, то всё дозволено, а раз
дозволено, то можно и духом пасть, отчаяться. [Д. Гранин]

Коль скоро
– книжный синоним если
«положения дел» и раз
(точная статистика невозможна из-за омонимии с существительным раз
):

(41) И коль скоро
Ивановский пересёк Европу, чтобы повидать своих родственников, то ему нетрудно будет сделать ещё пятьсот шагов до его, Ягудина, дома. [А. Рыбаков]

(42) Коль скоро
мир упростился, в нем не остается места квалифицированной работе. [Д. Быков]

5.3. Союзы ежели и коли

Разговорно-сниженный союз ежели
– синоним условного если в значении «гипотезы» и иногда в значении «положения дел» (см. ):

(43) Он вручил мне доверенность на право ведения дел и получение денег, ежели
таковые воспоследуют. [А. Волос]

(44) Ежели
рожден рабом – значит, такая твоя горькая судьбина. [Г. Николаев]

Примеры на ежели
«обобщения» (см. ) в Корпусе не встречаются, однако в принципе возможны:

(45) Ежели
появлялись деньги, мы сразу бежали за бутылкой.

Коли –
устаревший синоним условного если
, употребительный также в газетном языке, во всех употреблениях, с большим процентом употреблений «положение дел» (см. ):

(46) Мы с ребятами добавим, коли
потребуется [В. Астафьев] – коли
«гипотезы»

(47) А коли
не брали его, то убегал из дому и приходил самостоятельно [Б. Екимов] – коли
«обобщения»

(48) Тома занимает в обществе очень хорошее положение, коли
была и в Большом, и в Малом, и в Художественном, да к тому же и угощена была бесплатными гостинцами [Л. Улицкая]

(49) Значит, уж дело есть, ваше благородие, коли
пришли. [А. Пантелеев]

(50) Ну, ну, говори, коли
уж начала. [А.Н. Островский] – коли
«положения дел»

5.4. Условные союзы на бы: если б(ы), ежели б(ы), кабы

Союз если бы
и его вариант если б
(о распределении этих вариантов см. Сослагательное наклонение / п. 3.4.1) добавляют к значению основного условного союза если
семантический компонент воображаемости, нереальности ситуации X, которая на самом деле не имеет места, отчего не имеет места и вытекающая из нее ситуация Y (т.н. контрфактивное значение, см. Сослагательное наклонение / п. 2.1): Если бы ты был здесь, тогда бы мы пошли гулять
; Если бы да кабы, то во рту росли б грибы
. Ср. также:

(51) Если бы
вы хотели, чтобы мы с Сашей нормально жили, вы бы вложили свои деньги. [В. Токарева]

(52) Ты ведь даже в ресторан тогда бы не поехал, если бы
я за тебя не заплатил. [А. Геласимов]

(53) Если бы
честно платить за работу, то все ремонтники из депо давно бы разбежались. [В. Астафьев]

(54) Если б
сразу знал, да разве бы проронил хоть словечко? [О. Павлов]

(55) Если б
не картошка на трех приусадебных сотках, то повспухали бы односельчане от голода. [А. Азольский]

· одновременную ей (по мере того как, в то время как, пока, покамест, покуда
), см. ;

· следующую за ней (до того как, прежде нежели, прежде чем
), см. .

Подача временных союзов в данной статье во многом опирается на [В. Апресян 2010].

Еще один семантический признак – время, которое проходит между ситуациями в случае их неодновременности. По этому признаку союзы, образованные от наречий и частиц со значением малой степени, противопоставлены всем остальным, а именно, союзы едва, едва… как, едва только, как только, как
, лишь, лишь только, только, только что, чуть лишь, чуть, чуть только
указывают на непосредственное предшествование одной ситуации другой, на отсутствие промежутка времени между наступлением начальной и последующей ситуаций.

Основной и самый частотный временной союз когда
(390. 262. вхождения в Основном корпусе) нейтрален в отношении этих признаков, и может вводить и предшествование, и следование, и одновременность: Когда он пришел, он помыл посуду
[предшествование], Когда он пришел, посуда уже была помыта
[следование], Когда будешь работать с кислотой, держи окно открытым
[одновременность].

7.1. Союзы со значением предшествования

Союзы этой группы вводят ситуацию, которая происходит до ситуации, вводимой главным предложением.

7.1.1. Союзы, указывающие на непосредственное предшествование: как только
, пока не
и др.

как только
(15 020. вхождений в Основном корпусе) – наиболее частотный в этой группе:

(82) Рассмотрение дела заняло не более тридцати минут ― как только
суду были представлены фотографии места «нарушения», вопрос о запрещённом выезде на встречную сторону дороги отпал сам собой. [«За рулем» (2003)]

Его разговорные синонимы как
и только
существенно более редки, однако их статистика невозможна из-за омонимии с другими значениями:

(83) Лже-убоповцы (это стало уже понятно) бросили связанного пленника со словами, мол, как
разберёмся ― приедем отпустим. [«Ежедневные новости» (2003)]

(84) Только
высунься из этой лощины ― и каюк! [М. Бубеннов]

Прочие союзы этой группы – едва, едва только
(3 вхождения на миллион в Основном корпусе), лишь, лишь только
(7 вхождений на миллион в Основном корпусе), чуть лишь
(0.2. вхождения на миллион), чуть, чуть только
(1.5. вхождения в Основном корпусе) – характерны для письменных текстов (в Устном корпусе – единичные вхождения в нужном значении):

(85) Едва
рассвело, как на пирсе появился Валентин Казарка. [А. Азольский]

(86) Едва только
записал Нержин этот вывод на клочке бумажки, как его и арестовали. [А. Солженицын]

(87) И лишь
покажется точка, шевельнётся, он взвивается и вдруг камнем падает вниз! [М. Булгаков]

(88) Лишь только
он отворил дверь, Таня сразу же увидела его и вышла [Ю. Трифонов]

(89) Чуть только
он выйдет из себя, она сейчас же в свою комнату ― и на ключ. [К. Чуковский]

(90) Чуть
выдастся свободная минутка ― он тотчас за совок, за веник, начинает мести ковёр, а то полощет чашки, пылесосит диван или же затеет маленькую постирушку. [Ю. Трифонов]

(91) Но Ты не знал, что чуть лишь
человек отвергнет чудо, то тотчас отвергает и Бога, ибо человек ищет не столько Бога, сколько чудес. [В. Розанов]

Статистика едва
, чуть
и лишь
затруднена из-за омонимии с частицами.

Особняком стоит в этой группе частотный союз пока не
(14 682. вхождения в Основном корпусе), который указывает на то, что по достижении ситуации, вводимой союзом, прекращается ситуация, описываемая в главном предложении:

(92) Закрыть крышкой и тушить около 30 минут или пока
цыплёнок не
станет мягким. [Рецепты национальных кухонь: Франция (2000-2005)]

Его точная статистика затруднена из-за омонимии с наречием пока
в сочетании с частицей не
: Работы еще пока не окончены.
Его синонимы, союзы покуда не
(392. вхождения в Основном корпусе) и покамест не
(109. вхождений в Основном корпусе) являются устаревшими или просторечными:

(93) Так воевал лейтенант Егор Дремов, покуда не
случилось с ним несчастье [А. Н. Толстой]

(94) Продолжая службу, Грибовский горюшка не ведал, покамест не
присоединил к доносительству ещё и провокацию. [Ю. Давыдов]

Союзы пока
, покуда
и покамест
в этом значении возможны, но намного менее употребительны (см. о них подробнее ):

(95) Подожди, пока помру
… Скоро помру… [З. Прилепин]

(96) Однако мама подталкивала маленького сына к своему отцу, и приходилось терпеть, покуда
великан потреплет по голове или обхватит большими пухлыми ладонями щёки и подарит несколько замусоленных конфет. [А. Варламов]

(97) Если я на контрольной по математике сидел, никому не мешая, спокойно дожидаясь, покамест
мой товарищ решит задачу, то всё приписывали этой моей лени, а не тупости. [Ф. Искандер]

7.1.2. Союзы, не указывающие на непосредственное предшествование: пoсле того как
, с тех пор как

Союз после того как
(10 157. вхождений в Основном корпусе) может указывать как на немедленное, так и на более удаленное следование:

(99) Я посмотрел «Звезду» Николая Лебедева почти через год после того, как
фильм вышел на экраны. [Л. Аннинский] – удаленное следование

С тех пор как
(3 222. вхождения в Основном корпусе) указывает на то, что между наступлением первой ситуации и наступлением второй проходит некоторый период времени:

(100) Семнадцать лет прошло с тех пор
, как
он мне это сказал. [А. Геласимов] – но не *немедленно с тех пор
, как
он мне это сказал

С тех пор как
имеет дополнительный семантический компонент – а именно, предполагает, что обе ситуации наступили достаточно давно относительно момента речи:

(101) Спиваков с Плетневым знакомы очень давно, с тех пор как
Миша учился у Флиера, с которым Володя был дружен и в юности даже жил у него дома [С. Спивакова] – но не *С тех пор как
он час назад ей позвонил, она была как на иголках

7.2. Союзы со значением одновременности ситуаций

Наиболее стилистически нейтрален и частотен в этой группе союз пока
(см. о других употреблениях пока
и пока не
также ):

(102) Учёных, бизнесменов и мелких воришек по просьбе прокуроров судьи отправляют в СИЗО на месяцы, а то и на годы, пока
продолжается следствие. [«Время МН» (2003)]

(103) Пока
безумный наш султан / Сулит дорогу нам к острогу… (Б. Окуджава)

Его точная статистика невозможна из-за омонимии с наречием пока
: Мы еще пока работаем над статьей
.

Союз покуда –
устаревший или просторечный (2729. вхождений в Основном корпусе), союз покамест
(1250. вхождений в Основном корпусе)
устаревший или разговорный:

(104) Но я, первосвященник иудейский, покуда
жив, не дам на поругание веру и защищу народ! [М. Булгаков]

(105) Покуда
наш президент готовился послать Федеральное собрание , покуда
он приноравливался сказать о необходимости неуклонного дальнейшего повышения благосостояния народа , в городе Волжском, расположенном в окрестностях Волгограда, происходили события, которые делали всю эту мелодекламацию бессмысленной. [«Криминальная хроника» (2003)]

(106) За эти несколько секунд, покамест
он добегал до другого края, она успевала довольно сильно раскачаться. [Ф. Искандер]

Необиходный союз по мере того как
(1667. вхождений в Основном корпусе) указывает не просто на одновременное существование ситуаций, но на постепенное нарастание ситуации, описываемой в главном предложении, на фоне и по причине постепенного нарастания ситуации, вводимой союзом, т.е. по мере того как
содержит компонент каузальности, причинности (о союзах причины см.):

(107) Острота зрения повышалась по мере того, как
сужалось наружное отверстие глаза. [А. Зайцев]

(108) По мере того как
поездки сокращались, связи обрывались, он начал страдать. [Д. Гранин]

Редкий союз в то время как
описывает параллельное разворачивание двух ситуаций:

(109) В то время как
в Верховном суде шло рассмотрение дела гражданина А. А. Жукова, многие налогоплательщики подсчитывали суммы, которые им, возможно, придётся доплатить за несколько лет [«Бухгалтерский учёт» (2004)]

Его точная статистика затруднена из-за его полисемичности, причем его уступительное значение (см. ), не предполагающее обязательной одновременности, существенно более частотно:

(110) Указывается также на то, что Большие Западные Деньги теперь не придут в Россию, в то время как
при прежней системе приходили или обещали прийти [«Завтра» (2003)]

7.3. Союзы со значением следования

Союзы этой группы вводят ситуацию, которая следует после ситуации, вводимой главным предложением. Стилистически нейтральный союз прежде чем
(8 526. вхождений в Основном корпусе) – наиболее частотный в данной группе:

(111) Прежде чем
перейти к рассмотрению конкретных данных о составе суда присяжных, сделаем ряд замечаний общего характера. (А. Афанасьев)

Он обычно вводит контролируемые действия, ср. странность ? Мы успели все убрать, прежде чем начался дождь
и особенно в препозиции к главному предложению ?? Прежде чем начался дождь, мы все убрали
.

Союз до того как
(2 236. вхождений в Основном корпусе) также стилистически нейтрален и, хотя может вводить целенаправленные действия (До того, как она начала петь, ротаровские фаны закричали: давай Ротару!
(И. Кио)), в основном употребляется в контексте неконтролируемых событий, процессов и воздействий:

(112) Вот она умерла до того, как
я родился, а мы с ней жили в одном веке [Е. Гришковец]

(113) Но до того как
камень был брошен, он обладал кинетической энергией [В. Лукашик, Е. Иванова. Сборник задач по физике. 7-9. кл. (2003)]

(114) Нередко люди стучат в дверь соседа задолго до того, как
запах разлагающегося трупа разнесётся по всей квартире. [А. Азольский]

Синоним прежде нежели
(731. вхождение в Основном корпусе) – устаревший или книжный синоним прежде чем
:

(115) Прежде, нежели
я успел что-нибудь отвечать, она залилась слезами [А. И. Герцен. Сорока-воровка (1846)]

(116) Прежде нежели
колос может показаться над землей, должно произойти нечто неизбежное с семенем под землею: оно должно раствориться, как бы исчезнуть [Митрополит Антоний (Блум). «Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия». Беседы на Евангелие от Марка (1990-1992)]

Список сравнительных союзов: как, что, будто, будто бы, как будто, как будто бы, словно (как), подобно тому как, точно, ровно (как)
, чем, нежели.

В работе [Санников 2008] приводятся аргументы в пользу особого статуса сравнительных конструкций и, соответственно, сравнительных союзов.

Сравнительные конструкции сближаются с сочинительными (см. Сочинение) по следующим признакам:

(1) в отличие от подчинительных, сочинительные и сравнительные союзы могут присоединять синтаксические единицы меньшего уровня, чем клауза:

(117) Набрала код Москвы и номер Сашиного телефона
. [В. Токарева]

(118) Крышечку, как
дверку
, затворят за мной… [О. Павлов]

(2) сравниваемые члены, как и сочиненные, имеют двоякий синтаксический статус: с одной стороны, ощущается синтаксическая связь между сравниваемыми членами (компаратами), с другой, ощущается синтаксическая связь каждого из компаратов с главным словом, т.е. сравнительные и подчинительные связи «накладываются» [Санников 2008: 395] друг на друга.

(119) как
рощу в сентябрь
, / Осыпает мозги алкоголь [С. Есенин]

Для сочиненных членов такое невозможно: ср. Катя и Миша пришли
vs. невозможность *И Катя Миша пришли.

В этой статье, как и в традиционной русистике, сравнительные союзы рассматриваются в составе подчинительных.

Подробнее о сравнительных конструкциях см. в специальной статье Сравнительные конструкции .

8.1. Союз как

Основной сравнительный союз, как
(статистика невозможна из-за омонимии с временным как
, являющимся частью сложных временных союзов (см. ), и очень частотным изъяснительным как
(см. )), может присоединять члены предложения или целые предложения:

(120) Вбивала эти вопросы, как
пули в лоб [А. Геласимов]

(121) Всех своих солдатушек Абдулка любил и помнил как сыновей. [О. Павлов]

(122) Голова слонёнка опустела, как
пустеют улицы города в часы полуденной жары [А. Дорофеев]

В сравнительном значении он семантически трехвалентен (хотя синтаксически связан только со вторым компаратом) и имеет следующую семантику: P Z как Q ‘У объекта P (объекта сравнения) и объекта Q (стандарта сравнения) есть общий признак Z’, см. Сравнительные конструкции / Определение .

Что
– устаревший поэтический синоним как
:

(123) И снится Разину дно: / Цветами – что
плат ковровый [М. Цветаева]

Для что
характерно неупоминание признака, по которому производится сравнение: А она – что смерть, / Рот закушен в кровь
(М. Цветаева) вместо А она бледная, что смерть.
Его статистика невозможна из-за омономии с одним из самых частотных союзов русского языка – изъяснительным что,
а также с местоимением что
в именительном падеже (см. ).

8.2. Синонимы как с более узким значением: будто, словно, точно и др.

Большинство остальных сравнительных союзов – будто
будто
), будто бы
(статистика невозможна из-за омонимии с изъяснительным будто бы
), как будто, как будто бы, словно (как), словно (бы),
(о распределении вариантов с бы
и без бы
см. Сравнительные конструкции / п. 2.2), точно
(статистика невозможна из-за омонимии с существенно более частотными наречием и кратким прилагательным), ровно (бы)
(статистика невозможна из-за омонимии с существенно более частотными наречием и кратким прилагательным), ровно как
– синонимы как
, только с более узким значением, а именно, они все подчеркивают, что два компарата не эквивалентны, а только внешне похожи. Они часто используются для образных сравнений реально далеких объектов, принадлежащих к совершенно разным классам; ср.:

(124) Легкий будто
будто
бы
, словно
> пушинка

(125) Цифры каким-то образом зацепились в голове, будто
подушечка, утыканная швейными иглами. [А. Дорофеев]

(126) Весь этот жестяной самолёт трясло, словно
малярийника при лихорадке. [В. Быков]

(127) Плащ чужевато болтался на плечах ― тусклый да процарапанный, точно
общепитовская алюминиевая посуда. [О. Павлов]

(128) Сидит, ровно
Божья мать, / Да жемчуг на нитку нижет [М. Цветаева]

При этом будто, будто бы, как будто, как будто бы, словно, точно –
книжные союзы, а ровно –
народно-поэтический. Синтаксически они могут присоединять как члены предложения (см. примеры выше), так и целые предложения:

(129) Он любил на свете только себя сладострастно, похотливо, будто
одна плоть вожделела непрестанно другую, более прекрасную. [О. Павлов]

(130) Светлое высокое созвучие под аккомпанемент спокойных басов ― словно
в коммунальной квартире сосед прогуливается за стенкой. [А. Слаповский]

(131) Сами собой поскрипывают половицы в передней, точно
кто-то пришёл и ходит [В. Пьецух]

(132) И снится Разину – звон: / Ровно
капельки серебряные каплют [М. Цветаева]

О выборе союза в зависимости от синтаксического типа сравнительной конструкции см. Сравнительные конструкции / п. 3.2.2 .

8.3. Союз подобно тому как

Союз подобно тому как –
книжный синоним союза как
, имеющий следующие синтаксическое ограничение: он может связывать целые предложения, но не отдельные члены предложения; ср.:

(133) Подобно тому как
можешь не замечать глупость красивой женщины, так можешь не заметить великолепия глупого мужчины. [Ф. Искандер]

(134) Подобно тому как
тень человека даёт представление о его фигуре, так и антисемитизм даёт представление об исторической судьбе и пути евреев. [В. Гроссман]

но не *Я люблю Катю подобно тому как дочь
.

Употребление с наречием так
характерно также для союза как
, когда он связывает предложения:

(135) Как
маленькие девочки без устали переодевают кукол, так
и Павел часами собирал и разбирал картонные модели человека и его отдельных органов [Л. Улицкая]

8.4. Союзы чем и нежели

Сравнительный союз чем
и его синоним нежели (чем)
принципиально отличаются по своей семантике от прочих сравнительных союзов. Если большинство сравнительных союзов передает идею сходства между двумя объектами на основании общего признака, чем
и нежели
передают идею различия между двумя объектами по какому-либо признаку: Он умнее, чем она
; Ему придется провести там больше времени, нежели он предполагал
. Значение этих союзов может быть сформулировано следующим образом: P
Z чем
Q
‘P отличается от Q в отношении степени, в которой он обладает признаком Z’. Чем
и нежели
употребляются при сравнительной степени прилагательного или наречия, которое выражает признак, по степени которого различаются два объекта:

(136) В тот момент он боялся Курфюрста больше, чем
тех, что были на башне [В. Быков]

(137) Оба цветка благоухали нектаром ещё сильнее, чем
душица. [В. Кологрив]

(138) Миновав ложбинку, оказавшуюся гораздо более обширной, нежели
представлялось Травкину при наблюдении, сапёры остановились. [Э. Казакевич]

(139) И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели
он предполагал. [М. Булгаков]

Союз нежели
обычно квалифицируется как книжный, что опровергается корпусными данными – его общей частотностью, а также статистикой по Устному и Газетному корпусу (в процентном соотношении 0.0057. в Основном корпусе, 0.0024. в Газетном, 0.0012. в Устном).

Список изъяснительных союзов: что, чтобы, (как) будто бы, как.

(140) Я знаю, что
он там больше не работает; Он сказал, что
она уехала; Я хочу, чтобы
ты пришел; Говорят, будто
будто бы
>он уехал; Он наблюдал, как
возят сено.

Данное различие имеет синтаксические и семантические следствия. Так, главная клауза в составе сложноподчиненного изъяснительного предложения не является составляющей (см. Глоссарий) и потому не может употребляться обособленно; ср. неправильность *Он сказал
, *Я хочу
, *Говорят
, *Он наблюдал
. Для других подчинительных союзов это не обязательно или нехарактерно. Ср.:

(141) Я приду, если
когда
> она придет; Я приду, потому что
хотя
> ее не будет; Я решила вернуться в Москву заранее, чтобы
к приезду детей все было; Дождь кончился, так что
можно пойти гулять.

(142) Я приду; Я решила вернуться в Москву заранее; Дождь кончился.

Семантически изъяснительные союзы – наименее наполненные из всех подчинительных.

Точная статистика этих союзов невозможна из-за их омонимии с союзными словами (что, как
), местоимениями (что
),
местоименными наречиями (как
), целевыми союзами (чтобы
), сравнительными союзами (как
, будто
).

Стилистически нейтральный союз что –
наиболее употребительный из всех изъяснительных (и из всех подчинительных) союзов. В некоторых контекстах вместо что
употребляется чтобы
. Управление придаточными с союзом что
и, реже, чтобы
характерно для многих классов глаголов, в том числе, для глаголов речи (говорить, что
; утверждать, что
; сообщать, что
; настаивать, что
чтобы
> и т.п.), для ментальных предикатов (думать, что
; понимать, что
; знать, что
; считать, что
), глаголов восприятия (видеть, что
; слышать, что
; убедиться, что и т.п.) и многих других:

(143) А вам говорят
, что
ваш друг уже вышел… [Е. Гришковец. ОдноврЕмЕнно (2004)]

(144) ПА говорит
, чтобы
я к ней с этим не приставала. [Л. Улицкая. Казус Кукоцкого (2000)]

(145) Ключик упорно настаивал
, что
Вертинский― выдающийся поэт, в доказательство чего приводил строчку: «Аллилуйя, как синяя птица». [В. П. Катаев. Алмазный мой венец (1975-1977)]

(146) Мама упорно настаивала, чтобы
мы её «правильно поняли». [А. Алексин. Раздел имущества (1979)]

Между что
и чтобы
существует сочетаемостно-семантическое распределение: когда речевой глагол передает не только содержание чужой речи, но и пожелание субъекта речи, как в примерах (144) и (146), что
заменяется на чтобы
. Ср. невозможность в интерпретации передачи пожелания #Она говорит, что я к ней не приставала
(единственная возможная интерпретация – ‘Она отрицает, что имеет место факт приставания’), #Она настаивала, что мы ее правильно поняли
(единственная возможная интерпретация – ‘Она утверждает, что мы ее правильно поняли’).

Глаголы речи (говорить, болтать, плести
), ментальные предикаты со значением недостоверности (казаться, чудиться
) и некоторые другие классы глаголов также могут управлять придаточными с книжными союзами будто
и будто бы
, указывающими на недостоверность сообщаемого:

(147) Что вы мне говорите, будто
не играете ничего, кроме Чайковского! [С. Спивакова]

(148) Вот нам и чудится, будто
звёзды падают. [«Мурзилка» (2003)]

(149) Поползли слухи, будто бы
грядёт очередная денежная реформа. [«Итоги» (2003)]

(150) Казалось, будто бы
в заброшенном детском гробике поселилось целое семейство кузнечиков. [Ю. Домбровский]

Для глаголов восприятия часто возможно управление стилистически нейтральным союзом как
: видеть, как
; слышать, как
; наблюдать, как
и т.п.

Для глаголов с волитивным значением характерно управление стилистически нейтральным союзом чтобы
: хотеть, чтобы
; требовать, чтобы
; просить, чтобы
и пр.:

Что
может вводить факты или мнения, но не ситуации; ср. знать, что…
и считать…,
но не *наблюдать, что.

Как
вводит ситуации, но не факты и мнения: наблюдать, как
, но не *знать, как
[в значении изъяснительного союза] и не *считать, как.

Чтобы
, будто
и будто бы
не могут вводить факты (нельзя *знать, чтобы
, *знать, будто
, *знать, будто бы
).

Изъяснительные союзы что
и как
необходимо отличать от союзных слов, которые, в отличие от союзов, являются членами придаточного предложения, подчиняясь непосредственно глаголу в придаточном предложении; также, в отличие от союзов, они несут на себе фразовый акцент:

(151) Я знаю, ¯ что
нам нужно делать, Я увидела, ¯ как
они с ней обращаются.

В силу своей семантической ненасыщенности, изъяснительные союзы могут опускаться: Я знаю (что), он уже пришел.

  • Апресян В.Ю. (а) Уступительность как системообразующий смысл // Вопросы языкознания, 2. 2006. С. 85–110.
  • Апресян В.Ю. (б) От хотя
    до хоть бы
  • Апресян В.Ю. (в) Уступительность в языке // Лингвистическая картина мира и системная лексикография. Апресян Ю.Д. (Ред.) С. 615–712. М. 2006.
  • Апресян В.Ю. Для
    и ради
    : сходства и различия // Вопросы языкознания, 3. 1995. С. 17–27.
  • Апресян В.Ю. Словарные статьи полей ‘соответствие и несоответствие действительности’, ‘малое количество и степень’, ‘уступительность’ и ‘организации’ // Проспект Активного словаря русского языка под общим руководством академика Ю.Д. Апресяна. М. 2010.
  • Грамматика 1954. – Академия наук СССР. Институт языкознания. Грамматика русского языка. т.2. Синтаксис. ч.2. М. 1954.
  • Жолковский А.К. Лексика целесообразной деятельности // Машинный перевод и прикладная лингвистика, 8. М. 1964.
  • Иорданская Л.Н., Мельчук И.А. Смысл и сочетаемость в словаре. М. 2007.
  • Левонтина И.Б. Словарные статьи слов ДЛЯ, ИЗ-ЗА для Нового объяснительного словаря синонимов русского языка по руководством Ю.Д. Апресяна. М. 1997. (1 изд.).
  • Левонтина И.Б. Словарные статьи слов ДЛЯ, ИЗ-ЗА Нового объяснительного словаря синонимов русского языка по руководством Ю.Д. Апресяна. М. 2004. (2 изд.).
  • Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М. 2004.
  • Санников В.З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве. М.: Языки славянских культур. 2008.
  • Урысон Е.В. Опыт описания семантики союзов. М.: Языки славянских культур. 2011.
  • Wierzbicka A. The semantics of “logical concepts” // The Moscow Linguistic Journal, 2. 1996.
  • Апресян В.Ю. От хотя
    до хоть бы
    : к системному описанию уступительных единиц в языке // Русский язык в научном освещении, 1(11). 2006. С. 7–44.
  • Апресян Ю.Д., Богуславский И.М., Иомдин Л.Л., Санников В.З. Теоретические проблемы русского синтаксиса: взаимодействие грамматики и словаря. Отв. ред. Ю.Д.Апресян. Языки славянских культур. М. 2010.
  • Иорданская Л.Н. Семантика русского союза раз (в сравнении с некоторыми другими союзами) // Russian Linguistics, 12(3).
  • Латышева А.Н. О семантике условных, причинных и уступительных союзов в русском языке // Вестник МГУ, 5, сер. 9. Филология. 1982.
  • Урысон Е.В. Опыт описания семантики союзов. Языки славянских культур. М. 2011.
  • Урысон Е.В. Союз ЕСЛИ и семантические примитивы // Вопросы языкознания, 4. 2001. С. 45–65.
  • Храковский В.С. Теоретический анализ условных конструкций (семантика, исчисление, типология) // Храковский В.С. (Отв. ред.) Типология условных конструкций. СПб. 1998. С. 7–96.
  • Comrie В. Subordination, coordination: Form, semantics, pragmatics // Vajda E.J. (Еd.) Subordination and Coordination Strategies in North Asian Languages. Amsterdam: John Benjamins. 2008. P. 1–16.

Вообще этот смысл имеет собственные, достаточно многочисленные лексические средства выражения – поэтому, потому, оттого
– однако они являются наречиями, а не союзами (ср. их способность употребляться с союзами – и поэтому, а потому, и оттого
).

Синтаксически союзы только бы
и лишь бы
имеют сложную природу. С одной стороны, они сочетают в себе свойства союзов и частиц (ср. возможность употребления в комбинации с другими сочинительными союзами – но только бы, но лишь бы
); с другой стороны, они сочетают в себе свойства сочинительных и подчинительных: в примере (77) только бы
образует зависимую клаузу, как типичный подчинительный союз, а в примере (78) – присоединяет в комбинации с союзом но
независимую клаузу, в то время как в зависимой фигурирует другой уступительный союз — пусть
.

/>

СОЮЗ

Союз
– это служебная часть речи, которая служит для связи однородных членов предложения, частей сложного предложения, а также отдельных предложений в тексте. Союзы не изменяются и не являются членами предложения.

По образованию
союзы бывают:

1) непроизводные (первообразные), то есть такие, которые не связаны по происхождению с другими частями речи: а, но, или, да и
;

2) производные (непервообразные), образованные:

Соединением непроизводных союзов: как будто
,

Соединением указательного слова из главной части и простого союза: для того чтобы,

Соединением союза со словом с обобщённым значением: до тех пор, в то время как,

Исторически от других частей речи: пока, хотя, чтобы.

По строению
различают союзы:

1) простые, состоящие из одного слова: а, ибо
, чтобы
;

2) составные, состоящие из нескольких компонентов: так как, в то время как
.

По употреблению
союзы делятся на:

1) одиночные (неповторяющиеся): но, же, однако, зато;

2) повторяющиеся, которые состоят из одинаковых частей (ни…ни, то…то, или…или, либо…либо
).

3) двойные (двукомпонентные) союзы, части которых расположены дистантно с обязательной или не обязательной второй частью: не столько…сколько, не только…но и
; если…то, когда…то, едва…как
.

По характеру синтаксических отношений,
выражаемых ими, союзы делятся на: 1) сочинительные: и, а, но, даже, зато, однако
;

2) подчинительные: хотя, чтобы, если, потому.

Сочинительные союзы
соединяют равноправные компоненты. Они связывают однородные члены предложения, части сложного предложения, предложения в тексте.

Сочинительные союзы в зависимости от передаваемых смыслов объединены в разряды по значению.

Классификация сочинительных союзов по значению

Название

Союзы

Примеры

Соединительные

и, да (=и), тоже, также, ни… ни
и др.

1. Сухо трещат кузнечики, и
убаюкивает, и
волнует этот шёпот-треск
(И. Бунин). 2. Пётр встал, я тоже
поднялся.

Разделительные

или, либо, то… то, не то… не то
и др.

1. Запрягли коня, сбросили на телегу два или
три узла, кровать да деревянный топчан – вот и всё хозяйство
(В. Распутин). 2. То

холодно, то
очень жарко, то
солнце спрячется, то
светит слишком ярко
(И. Крылов).

Противительные

а, но, да (=но), однако, зато, же
и др.

1. Со всеми буду я смеяться, а
плакать не хочу ни с кем
(М. Лермонтов). 2. На нас цыкают, прогоняют с холода домой, но
мы не уходим
(В. Астафьев).

Градационные

не только… но и, не столько… сколько, не то чтобы… а и др.

И.Е. Репин не раз утверждал, что Леонид Андреев не только
наружностью, но и
характером напоминает ему одного из обаятельнейших русских писателей – Гаршина
(К. Чуковский).

Пояснительные

то есть, а именно, или (=то есть)
и др.

Он принадлежал к числу молодых людей, которые на всяком экзамене «играли столбняка», то есть
не отвечали ни слова на вопросы профессора
(И. Тургенев).

Присоединительные

да и, причём, притом
и др.

Когда измученные музыканты перестали играть, вызванное музыкою возбуждение исчезло и я почувствовал, что вот-вот упаду, да и
упал бы, не случись вовремя остановка на отдых
(В. Гаршин).

Подчинительные союзы
объединяют неравноправные компоненты и указывают на зависимость одного из этих компонентов от другого. Они связывают главным образом части сложного предложения, но могут быть использованы и в простом предложении для связи однородных членов: Книга интересная, хотя немного затянутая
. Союзы как
, будто, словно, чем
связывают однородные и неоднородные члены предложения: Зимой ночь длиннее, чем день; Пруд словно зеркало.

Разряды подчинительных союзов по значению разнообразны.

Классификация подчинительных союзов по значению

Название

Союзы

Примеры

Изъяснительные

что, чтобы, будто
и др.

1. Казалось, что
на землю сыплются разноцветные лоскутки
(Ю. Олеша). 2. Цель моя состояла в том, чтобы
побывать на Старой улице
(И. Бунин).

Временные

когда, пока, с тех пор как, лишь, едва
и др.

1. В морозном воздухе раздался первый удар колокола, когда
Макар вошёл в избу
(В. Короленко). 2. Так и будет кособениться изба, пока
не завалится совсем или не дождётся доброго хозяина
(В. Распутин).

Причинные

потому что, оттого что, так как, вследствие того что, благодаря тому что
и др.

И теперь трудно было иностранному пришельцу бороться с простою местною дудкой, потому что
она явилась слепому мальчику в сопровождении всей родственной украинской природы
(В. Короленко).

Целевые

чтобы, для того чтобы, с тем чтобы
и др.

1. Тогда, чтобы
вознаградить себя за тоскливый день, пассажиры сбились вместе с моряками в кают-компании
(И. Бунин). 2. Для того чтобы

воспитать настоящих мужчин, нужно воспитывать настоящих женщин
(В. Сухомлинский).

Условные

если, ежели, если… то, ли
и др.

Если

вы удачно выберете работу и вложите в неё свою душу, то
счастье само вас отыщет
(К. Ушинский).

Уступительные

несмотря на то что, хотя
и др.

1. Некогда было любоваться видом, хотя
вид этого заслуживал
(Ю. Олеша). 2. Лошадь начинал уставать, а с него пот катился градом, несмотря на то что
он поминутно был по пояс в снегу
(А. Пушкин).

Сравнительные

как, словно, будто, как будто, как бы, точно
и др.

Пламя появлялось в одну секунду, как будто
кто-то пускал в толпу солнечных зайчиков
(Ю. Олеша). Сравнительные союзы могут присоединять сравнительный оборот: Гром запрыгал, как

мяч
, и покатился по ветру
(Ю. Олеша).

Следствия

так что

Всё идёт по плану, так что
действуйте смело.

Эти примеры подчинительных союзов можно дополнить составными подчинительными союзами, например: в то время как, как будто, лишь только, в связи с тем что, с той целью чтобы
и др. (см. выше). Некоторые союзы многозначны и могут быть отнесены к нескольким разрядам, например чтобы
(целевой и изъяснительный), когда
(временной и условный).

Которые необходимы для связи компонентов в сложном предложении, однородных членов в предложении, а также отдельных предложений в одном тексте.

В русском языке в класс союзных слов и союзов входят те слова, которые отвечают за синтаксические связи в предложении или словоформе. В отличие от предлогов, осуществляющих служебную функцию в единстве с падежными существительными формами, эта часть речи не только никак не связана с грамматической формой соединяемых слов, но и вообще безразлична к принадлежности их к какой-либо части речи. Одно и то же может соединять как существительные (например, «у меня есть папа и мама
»), так и глаголы («мальчик поет и танцует
»), прилагательные («девочка красива и умна
»), наречия и даже те слова, которые принадлежат к различным частям речи. Единственным условием является совпадение их синтаксических функций — например: «писать красиво и без ошибок»
.

Многие союзы и союзные слова не столько должны устанавливать связь, сколько выявлять и конкретизировать ее. Это еще одна их отличительная способность, которой нет у предлогов. Последние с падежной флексией не только выявляют связь, но и при этом ее формируют.

Союзы не только не считаются членами предложения — они и не изменяются. По происхождению они подразделяются на производные — например, чтобы, будто,
в которых можно проследить способообразовательную связь с теми знаменательными словами, от которых данные союзы образовались. Другой разновидностью являются непроизводные союзы, которые не связаны по происхождению в сегодняшнем русском языке с другими частями речи. Это союзы или, да, и.

А по способу употребления выделяются следующие формы:

  • неповторяющиеся или одиночные — однако, но;
  • парные или двойные, например, как… так и, если … то;
  • повторяющиеся — это и…и, ни…ни.

Исходя из строения, союзы делятся на простые, которые пишутся без пробелов — а, ибо
, и на составные
в то время как, так как
.

По характеру выражаемых с их помощью синтаксических отношений бывают сочинительные и подчинительные союзы.

Сочинительные виды соединяют равноправные компоненты — такие, как части

По своему значению сочинительные союзные слова бывают:

  • соединительные, которые выражают отношение перечисления — да, и, тоже, и…и, также;
  • противительные, выражающие отношение противопоставления — однако, но, а, же;
  • разделительные, выражающие отношение взаимоисключения — или…или, или, то…то;
  • пояснительные, которые выражают отношение пояснения — как то, именно;
  • присоединительные, выражающие отношение присоединения — а также, да и.

Их другая разновидность — подчинительные союзы — призвана показывать зависимость одного компонента от другого, связывая между собой, в основном, звенья сложного предложения. Иногда они используются и в простых предложениях для неоднородных и однородных членов.

К примеру, подчинительные союзы хотя, как, словно, будто, чем.

День зимой короче, чем ночь. Озеро словно зеркало.
Как видим, подчинительные союзы связывают любые члены предложения. Они могут быть как однородными, так и неоднородными.

Отдельные сложноподчиненные союзы используются в таких случаях, когда есть главное и несколько Это, например, такие слова: кто, куда, какой, который, чей, где, насколько, откуда, почему, зачем, сколько
.

По параметру значения подчинительные союзы бывают следующих разрядов:

  • причинные — потому что, так как, ибо
    ;
  • временные — когда, лишь, пока, едва;
  • целевые — для того чтобы, чтобы, дабы
    ;
  • условные — если, кабы, коли;
  • изъяснительные — как, что, чтобы;
  • уступительные — несмотря на то, что; хотя;
  • сравнительные — как, будто, точно, словно, чем;
  • следствия — так что.

По синтаксическим свойствам союзы делятся на сочинительные
и подчинительные.

Сочинительные союзы соединяют однородные члены простого
предложения и части сложносочиненного предложения. Формальной
особенностью сочинительного союза является то, что, располагаясь ме-
жду соединяемыми компонентами, он не входит в синтаксическую
структуру ни одного из них. Тогда как подчинительный союз принадле-
жит придаточной части, вместе с которой может занимать разные пози-

ции по отношению к главному предложению: Когда отряд вошел в го-
род, солнце садилось -> Солнце садилось, когда отряд вошел в город ->
Солнце, когда отряд вошел в город, садилось.

Сочинительные союзы соединяют компоненты как функционально
равноправные: при сочинении нельзя выделить ни главной, ни зависи-
мой части. При этом однородность, выражаемая сочинительным сою-
зом, неодинакова. Она может относиться к синтаксическому уровню —
союз соединяет одинаковые члены предложения: заведу кошку и попугая;

может быть лексико-семантической — союз соединяет разные формы
при их общей или однотипной референтной направленности: говорю
с поэтами и о поэтах
(В. 3. Санников); а также коммуникативной — со-
юз соединяет функционально разные члены предложения: Дождь идет,
и сильный; Она вернется, но нескоро —
прилагательное и наречие, при-
соединенные сочинительным союзом к предложению, прочитываются
тоже как предложение) 106 .

Сочинительные союзы делятся на: 1) соединительные, 2) раздели-
тельные, 3) противительные, в которых особо выделяют градационные,
4) присоединительные и 5) пояснительные.

Примечание.
Данная классификация является традиционной. Она (с не-
значительными вариациями) представлена во многих грамматиках
русского языка. В. 3. Санников предложил разбиение сочинительных
союзов не по признаку синтаксического отношения, а на основе мо-
дальности. Он выделил соединительные, разделительные и замести-
тельные союзы. Соединительные союзы соединяют части, каждая из
которых обозначает реальный / нереальный факт. По признаку ре-
альной модальности к соединительным отнесены и противительные
союзы (а также, очевидно, должны быть отнесены и пояснительные
союзы). Разделительные союзы связаны с модальностью возможно-
сти факта. К заместительным отнесены союзы типа не… а,
которые
свидетельствуют о том, что только вторая часть синтаксической
структуры обозначает реальный факт: Петя не спит, а читает
(Петя,
вместо того, чтобы спать, читает) 107 .

Соединительные союзы и, ни… ни, да
(в значении м), как… так и,
«… и.
Эти союзы выражают соединение, не осложненное дополнитель-
ными смыслами, часто они используются для обозначения перечисле-
ния: И сделалась моя Матрена ни пава, ни ворона
(Крылов); И пращ,
и стрела, и лукавый кинжал щадят победителя годы
(Пушкин). Самым
отвлеченньм из соединительных союзов является союз и,
который, по
словам А. М. Пешковского, выражает «чистую идею соединения». Союз
и
используется не только для выражения перечисления и соединения.

Подробнее об этом см.: В. 3. Санников.
Русские сочинительные конструкции. Семанти-
ка. Прагматика. Синтаксис. М., 1989. С. 13-25.

В. 3. Санников.
Указ соч. С. 92-97.

С опорой на наречия, частицы, модальные слова (и тогда, и поэтому,
и следовательно, и значит, и все-таки, и все же, и тем не менее),
а также
смысл объединяемых частей он может передавать временные, причин-
но-следственные, уступительные, условные, противительные и присое-
динительные значения.

Разделительные союзы или, либо, то… то. не то… не то, или… или,
либо… либо, то ли… то ли, а то, а не то
выражают два основных син-
таксических отношения: 1) значение взаимоисключения: То ли она —
телеграмма — попала в сугроб и теперь лежит глубоко под снегом, то ли
она упала на тропку и ее утянул какой-либо прохожий…
(Гайдар), 2) зна-
чение очередности: То дождь, то град, то снег, как белый пух, То солнце,
блеск, лазурь и водопады…
(Бунин); Буря мглою небо кроет. Вихри снеж-
ные крутя: То, как зверь она завоет, То заплачет, как дитя
(Пушкин).

Примечание.
В. 3. Санников отметил употребление в разделительном
значении союза и;
на это значение он приводит пример из «Скупого
рыцаря» Пушкина: Барон здоров. Бог даст — лет десять, двадцать,
и двадцать пять. и тридцать проживет он ш.

Противительные союзы а, но, однако, да
(в значении но) являются
многозначными, контекст может модифицировать их содержание; ос-
новное значение союза а сопоставительное: Еще в полях белеет снег,
а воды уж весной шумят
(Тютчев), союзов но, однако, да —
противи-
тельное: Она подходит — ив слезах На воды шумные взглянула. Ударила,
рыдая, в грудь, В волнах решилась утонуть — Однако в воды не прыгнула
И дале продолжала путь
(Пушкин).

Градационные союзы (их еще называют двойными сопоставитель-
ными союзами) не только… но и. не только… а и, не только не… но, не
столько, ..сколько, даже не то что
и др. выражают сопоставление или
противопоставление по сюпени значимости: Он не только красив, но
и талантлив.

Присоединительные союзы да и, да и то, (и) причем, (и) притом,
тоже, также
выражают добавочную информацию к сказанному: Воды
было много, и притом она была не испорчена.

Пояснительные союзы а именно, то есть, или, как-то
выражают по-
яснение и уточнение: Пили по-обыкновенному, то есть очень много
(Пуш-
кин); Весь день Анна провела дома, то есть у Облонских…
(Л. Толстой);

Домашние животные, а именно кошки, действуют на человека успокаи-
вающе; Она зовется так, то есть ее прозвание Маниловка, а Заманиловки
тут вовсе нет
(Гоголь).

Примечание.
В некоторых работах пояснительные союзы отграничива-
ются от сочинительных и признаются лексемами, формирующими

особый тип синтаксических отношений, промежуточный между сочи-
нительными и подчинительными отношениями.

Подчинительные союзы

Подчинительные союзы присоединяют придаточные части к глав-
ным частям сложноподчиненного предложения. Некоторые подчини-
тельные союзы используются и при построении простого предложения.
Так, союз как
может ставиться перед именной частью составного ска-
зуемого: Дом как проходной двор
или входить в обстоятельство образа
действия: Как дым рассеялись мечты
(Лермонтов), союз чтобы
может
присоединять обстоятельство цели, выраженное инфинитивом:

Собрались, чтобы обсудить план действий.
Ср.:
Собрались обсудить план
действий.

Подчинительные союзы принято делить на семантические и асе-
мантические. К последним относят союзы, присоединяющие придаточ-
ные изъяснительные предложения: что, как, чтобы, будто.
Их обычно
сравнивают с грамматическими падежами, так как при помощи изъяс-
нительных союзов нередко замещаются такие синтаксические места,
в которых может быть и грамматический падеж (Слышно шум ветра,
Слышно, что 1 как 1 будто шумит ветер; Снится весна. Снится будто
весна; Вспомнил о случившемся. Вспомнил, что случилось).
Подобно грам-
матическим падежам изъяснительные союзы выражают синтаксические
отношения, предопределенные (заданные) семантикой того слова (или
словоформы), к которому относится придаточное предложение. Изъяс-
нительный союз не формирует синтаксического смысла сложного пред-
ложения, а только его выражает.

Однако было бы неверно думать, что в содержательном отношении
изъяснительные союзы — это пустые слова. Изъяснительные союзы
различаются между собой модальными компонентами значения. Союз
чтобы
выражает желательную модальность (скажи, чтобы пришел),
будто —
неуверенность (вижу, будто кто-то стоит), что
и как
связа-
ны с реальной модальностью.

Семантические подчинительные союзы имеют собственные значе-
ния. Они определяют синтаксические отношения в структуре сложного
предложения.

Семантические союзы делятся на группы по значению: 1) времен-
ные союзы когда, перед тем как, после того как, едва… как, как только,
едва лишь,
2) причинные потому что, оттого что, так как, ввиду того
что, тем более что, из-за того что, благодаря тому что, в силу того
что, в связи с тем что. вследствие того что, в результате того что;

3) условные если. если… то, в случае если, в том случае если, при условии
что, ежели
и др.; 3) уступительные несмотря на то что, хотя, невзирая

на то что, вопреки тому что, при всем том что, независимо от того
что;
4) следствия так что, в результате чего;
5) цели чтобы, для того
чтобы, ради того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы;
6) сравнительные
как, как будто, будто, словно, так же как, подобно тому как, вроде того
как, как если бы;
7) сопоставительные союзы, совпадающие с подчини-
тельными союзами по формальному признаку, а по значению не проти-
вопоставленные сочинительным союзам если… то, в то время как, меж-
ду тем как, тогда как, по мере того как, чем… тем.
Например, Отцы
друг к другу не ездили, она Алексея еще не видала, между тем как
(= а) молодые соседки только об нем и говорили
(Пушкин).

Примечания.
1. Сопоставительные союзы, в связи с тем, что они не выра-
жают синтаксического неравноправия, иногда включаются в состав
сочинительных, особенно в тех случаях, когда возможна замена на
союз а
109 . 2. Среди сравнительных союзов особо следует отметить
союз как,
употребляющийся в структуре простого предложения
в функции, синонимичной предлогу в качестве (Мы знаем его как учи-
теля 1 в качестве учителя}.
Специфика соответствующих конструк-
ций состоит в том, что союз присоединяет существительное, падеж-
ная форма которого выбирается на основе согласования: он
(И. п.)
нравится как поэт
(И. п.), помогаем ему
(Д. п.) как поэту
(Д. п.), це-
ним его
(В. п.) как поэта
(В. п.), заинтересовались им
(Т. п.) как по-
этом
(Т. п.),расскажу о нем
(П. п.) как о поэте
(П. п.) 110 .

Союзные слова

Союзные слова (или относительные местоимения) — это место-
именные слова различных частей речи, используемые при построении
сложноподчиненного предложения в роли подчинительного союза.
Подчинение, оформляемое союзным словом, принято называть относи-
тельным.

В роли союзных слов используются следующие лексемы: кто, что,
какой, который, каков, чей, где, куда, откуда, когда, как, почему, отчего,
зачем, сколько.

В отличие от союзов союзные слова являются членами предложе-
ния, к ним можно поставить смысловой вопрос, и, что важно, они вво-
дятся в придаточные части на основе синтаксической связи с другими
компонентами. Например, в предложении Самое удивительное было то,
как быстро они договорились
(Фадеев) слово как
образует словосочета-
ние с наречием быстро,
в котором выражается значение степени, а по-
тому не может считаться союзом. Точно так же союзное слово что —

109 Современный русский язык. Часть 2/Под ред. Е. И.Дибровой. С. 148-149.

110 Подробнее об этом см. А. Ф. Прияткина.
Союз «как» в значении «в качестве». Владиво-
сток, 1975.

это всегда или сильноуправляемый В. п. (Вспомни, что ты говорил ут-
ром), или
И. п. подлежащего (Трудно понять, что происходит).

Союзная функция относительных местоимений опирается на раз-
ные их свойства. 1.При оформлении придаточных изъяснительных
предложений местоимения реализуют свою вопросительную семантику
и выбираются в зависимости от того, на что направлен вопрос: Нас
спросили, кто приезжает, что случилось, когда наступят холода, почему
не летают самолеты, какое ожидается лето
и т. п.

Примечание.
Лексема когда
является союзом, если присоединяет прида-
точное времени.

2. Если придаточное предложение относится к существительному
или соотносительному местоимению, то в союзном слове реализуется
его способность употребляться анафорически: чаще всего оно вводит
в придаточное предложение компонент, упомянутый в главной части:

расскажи о письме, которое ты получил; я тот, кого вы ждете; мы были
там, куда вы идете; на березе, что растет под моим окном, галки свили
гнездо.

Примечание.
Относительные местоимения-прилагательные при оформле-
нии присубстантивных придаточных в роде и числе согласуются с тем
существительным в главной части, к которому они относятся, а фор-
ма падежа определяется их местом в структуре придаточного предло-
жения. См. Места, по которым они проезжали, не могли назваться
живописными
(Тургенев) — предложно-падежная форма по которым
предопределена синтаксической связью с глаголом проезжали (Где
проезжали?- Проезжали по…),
а число определяется согласованием
с словоформой места.

В. Ю. Апресян, О. Е. Пекелис, 2012

Подчинительные союзы – союзы, используемые для выражения подчинительной синтаксической связи (см. статьи Подчинение и Союз). В общей классификации союзов подчинительные союзы противопоставляют сочинительным .

Классификация подчинительных союзов основана на семантических принципах. В соответствии с АГ-1954. [Грамматика 1954: п. 1012] в данной статье выделяются следующие группы союзов:

(1) причинные союзы (так как, потому что, поскольку, оттого что, ввиду того что, благодаря тому что, вследствие того что, в связи с тем что, в силу того что, ибо, затем что
);

(2) союзы следствия (так что, а то, а не то
);

(3) целевые союзы (чтобы, чтоб, для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы, дабы
);

(4) условные союзы (если, если бы, если б, раз, ли, коль скоро, ежели (бы, б), коли, кабы, когда бы, когда б
);

(5) уступительные союзы (хотя, хоть; даром что; только бы, лишь бы; несмотря на то что, невзирая на то что; хотя бы, хоть бы, пусть, пускай; в то время как, между тем как, тогда как; добро бы, пускай бы; только, правда
);

(6) временные союзы (едва, едва только, как только, как, когда, лишь, лишь только, по мере того как, после того как, с тех пор как, пока, пока не, покамест, покамест не, покуда, покуда не, прежде нежели, прежде чем, только, только что, чуть лишь, чуть, чуть только, до того как, в то время как
);

(7) сравнительные союзы (как, что, будто, будто бы, как будто, как будто бы, словно (как), подобно тому как, точно, ровно (как), чем, нежели
).

(8) изъяснительные союзы (что, чтобы, будто бы, как
);

Состав групп дается по АГ-1954, за исключением группы уступительных союзов (см. ): ее состав несколько шире того, что предлагается в грамматике. Уступительные союзы описаны в данной статье в соответствии с работами [В. Апресян 2006. а, б, в] и [В. Апресян 2010].

Союзы рассматриваются в каждом подразделе только в своем основном значении; например, союз чтобы
(см. ) имеет, помимо целевого (Он сделал это, чтоб помочь ей
), оптативное значение (Чтоб ему пусто было
), которое используется для выражения негативного пожелания; союз хоть
имеет, помимо уступительного (Мы пошли гулять, хоть было очень холодно
), еще и значение свободного выбора (Приходи хоть в бальном платье, хоть в тренировочном костюме
), а также многие другие, однако в данной статье они не упоминаются.

Список причинных союзов: так как, потому что, поскольку
, оттого что, ввиду того что, благодаря тому что,
вследствие того что, в связи с тем что, в силу того что, ибо, затем что.

Причинные союзы составляют одну из самых многочисленных групп среди подчинительных союзов; ср. Союзы / п. 4. Статистика . Семантически они образуют весьма однородную группу, с некоторыми смысловыми и стилистическими вариациями.

Общая семантика данной группы союзов X потому что
Y –
‘Y является причиной X’. Синтаксически все союзы данной группы вводят валентность причины, т.е. подчиняют себе причинное придаточное предложение .

2.1. Союз потому что

Союз потому что
наиболее нейтрален стилистически и поэтому наиболее частотен (117. 467. вхождений в Основном корпусе):

(1) Руководители не боятся расширять ИТ-службы, потому что
благодаря ITSM считают себя застрахованными от риска потери управления ИТ [Н. Дубова]

(2) Я металась по кухне, потому что
у меня одновременно горел лук и убегал суп [О. Зуева]

Синтаксически потому что
отличается тем, что не может занимать в предложении начальную позицию. Ср.:

(3) Я металась по кухне, потому что
у меня одновременно горел лук и убегал суп [«Даша» (2004)]

(4) *Потому
у меня одновременно горел лук и убегал суп, я металась по кухне.

Данная синтаксическая особенность объясняется, по-видимому, следующим семантико-коммуникативным свойством потому что
: этот союз вводит информацию о причинной связи между ситуациями, выраженными зависимой клаузой и главной, как неизвестную для Слушающего; неизвестное, между тем, тяготеет к совпадению с концом высказывания – c ремой (см. Коммуникативная структура).

2.2. Стилистически окрашенные причинные союзы

2.2.1. Союзы так как
, поскольку
, благодаря тому что

Так как
, поскольку,
благодаря тому что
несколько сдвинуты в сторону необиходности и в силу этого менее частотны:

(5) При этом используется закон тяготения Ньютона, так как
гравитационное поле чёрных дыр на больших расстояниях близко к ньютоновскому. [«Вестник РАН» (2004)]

(6) Взимаемая комиссия также резко сокращается, поскольку
снижается себестоимость переводов. [«Вопросы статистики» (2004)]

(7) Только благодаря тому, что
мы удержались как коллектив единомышленников, журнал сохранил своё лицо. [«Наука и жизнь» (2009)]

Все эти союзы носят скорее слегка официальный оттенок и редко встречаются в Поэтическом подкорпусе (10 вхождений на миллион – так как
, 1 вхождение на миллион – поскольку
, благодаря тому что
не встречается).

2.2.2. Союз оттого что

Союз оттого что
тяготеет к высокому стилю, отчего достаточно частотен в поэзии:

(8) Еще трудней мне было оттого, / Что
я, ведь, знал: он не любил того, / Кого уж не было… [З. Гиппиус]

(9) Мне бы тот найти образок, / Оттого что
мой близок срок… [А. Ахматова]

От синонимичного союза потому что
оттого что
отличается тем, что не может выражать причинную связь между пропозицией зависимой клаузы и эпистемической модальностью, входящей в смысл главной клаузы (см. Иллокутивное употребление союзов). Ср. невозможность заменить потому что
на оттого что
в соответствующем контексте:

(10) Медлить было нечего: я выстрелил, в свою очередь, наудачу; верно, пуля попала ему в плечо, потому что
вдруг он опустил руку
[М. Ю. Лермонтов. Герой нашего времени (1839-1841)]

Оттого что
, кроме того, не подчиняется запрету на начальную позицию в предложении, который действует для потому что
(см. ). Ср.:

(11) Оттого что
потому что
> Клара знала теперь его невзгоды, его вялая улыбка сжимала её сочувствием. [А. Солженицын. В круге первом (1968)]

2.2.3. Союзы в связи с тем что
, вследствие того что
и в силу того что

В связи с тем что
, вследствие того что
и в силу того что
– книжные союзы:

(12) Пришлось свернуть работы в связи с тем, что
месторождение оказалось непригодным к промышленной эксплуатации. [В. Скворцов]

(13) Аэролиты, или метеориты, ― железные или каменные массы, выпадающие из мирового пространства на Землю в виде кусков разной величины, оплавленных с поверхности вследствие того, что
они раскаляются при быстром полете через атмосферу. [В. Обручев]

(14) Я задыхался в Москве, вообще в России, где, как раковая опухоль, разрасталась национальная финансовая пирамида в силу того, что
правительство и население по взаимному сговору обманывали себя и друг друга. [В. Скворцов]

2.2.4. Союз ввиду того что

Ввиду того что
имеет официальный оттенок:

(15) Он предъявил мне два постановления: одно – о привлечении меня к ответственности по такой-то статье уголовного кодекса и по такому-то примечанию к ней – и другое – об избрании меры пресечения (подписка о невыезде) ввиду того, что
по состоянию здоровья обвиняемый участвовать в следствии и суде не может [Ю. Домбровский]

2.2.5. Союзы ибо
и затем что

Ибо
и затем что
устарели или принадлежат высокому стилю; впрочем ибо,
как и многие другие устаревшие союзы, достаточно широко распространен в современном газетном языке (30 вхождений на миллион в Газетном подкорпусе).

(16) Посему не знающие дела должны приняться за него: ибо
сказанное в Писании сказано не только для того, чтоб знали, но и чтоб исполняли. [епископ Игнатий (Брянчанинов)]

(17) Пустить к себе всех переселенцев развитые страны не захотят, ибо
это означает, что придется расстаться со своей развитостью, с привычным уровнем жизни [РИА Новости (2008)]

(18) Я никогда доселе не называл тебя сестрою моею, затем что
не мог быть братом твоим, затем что
мы были неровня, затем что ты во мне обманулась! [Ф. М. Достоевский]

В ряду других причинных союзов ибо
стоит особняком: хотя этот союз традиционно считается подчинительным, по ряду своих формальных свойств ибо
сближается с сочинением (подробнее см. в статье Сочинение).

2.3. Различия в семантике причинных союзов

Союзы благодаря тому что
, в связи с тем что, вследствие того что, в силу того что
и ввиду того что
сохраняют семантические особенности предлогов, от которых они образованы (см. статью Предлог); большая часть этих особенностей описана в работах [Левонтина 1997], [Левонтина 2004].

Так, союз благодаря тому что
указывает не только на причину, но и на желательность следствия: Он полностью выздоровел, благодаря тому, что вовремя была оказана медицинская помощь
, но не *Он умер, благодаря тому, что вовремя не была оказана медицинская помощь
. Ср. также:

(19) Моя судьба удачно складывалась благодаря тому, что
у мамы были хорошо устроенные друзья и удачно вышедшие замуж приятельницы, которые рады были нам помочь. [Л. Вертинская]

Союзы в связи с тем что
и ввиду того что
указывают на непосредственную, тесную связь между причиной и следствием, а вследствие того что
– на более опосредованную:

(20) Приговор был отменен ввиду того, что
в связи с тем, что
> были выявлены грубые нарушения в ведении процесса. – непосредственная связь

(21) Болезнь Паркинсона развивается вследствие того, что
в мозгу начинает снижаться содержание нейромедиатора дофамина – опосредованная связь

при странности:

(22) Болезнь Паркинсона развивается в связи с тем, что
ввиду того, что
> в мозгу начинает снижаться содержание нейромедиатора дофамина

Кроме того, для союзов вследствие того что
и в силу того что
характерно наличие объективной связи между событиями, а для союза ввиду того что –
мотива, который побуждает человека действовать определенным образом.

В силу того что
часто употребляется метатекстово, для указания логических связей в умозаключениях и выводах: Спрос на квартиры опять вырос, возможно, в силу того, что предложение остается невысоким
. Ср. также:

(23) Составляющие пары таких элементов имеют достаточно близкие атомные веса в силу того, что
образуются из одного протоядра [«Геоинформатика» (2003)]

Список союзов следствия так что
(см. ), а то, а не то
(см.

3.1. Союз так что и сочетание так / такой + что

В отличие от смысла ‘причина’, который выражается в русском языке многочисленными союзами (см. ), смысл ‘следствие’ напрямую «обслуживается» единственным союзом – так что
. Союз так что
является семантическим конверсивом союза потому что
. Таким образом, смысл союза так что
можно определить через смысл ‘причина’: X, так что
Y
= ‘X является причиной Y’:

(24) Она трудилась добросовестно, так что
метёлки из пальмовых листьев приходилось менять каждые полчаса. [А. Дорофеев]

(25) Алёша наелся вдоволь, так что
был очень счастлив. [О. Павлов]

Синтаксически союз так что
вводит валентность следствия, т.е. подчиняет себе придаточное предложение следствия .

Смысл ‘следствие’ может также выражаться наречием так
или прилагательным такой
в главном предложении в комбинации с союзом что
в придаточном:

(26) Так
испугался, что
его словно бы парализовало, он не мог ступить шага к чёрной пропасти и сжался у скамейки. [В. Быков]

(27) На Гошином лице было написано такое
неподдельное недоумение, что
никто не усомнился в его искренности. [В. Белоусова]

3.2. Союзы угрозы: а то, а не то

Союзы «угрозы» а то…
и а не то…
могут условно быть отнесены к союзам следствия, однако на самом деле их семантика сложнее. Фразы типа X, а (не) то
Y
предполагают, что если не будет выполнено условие X, то возникнет нежелательная ситуация Y (т.е. невыполнение X-а влечет за собой неприятные последствия Y):

(28) Отойди, а то
а не то
> тебя задавит; Отстать, а то
а не то
> дам по морде.

Их точная статистика затруднена из-за омонимии с разделительными союзами а то
и а не то
, которые, впрочем, существенно более редки, а также с союзом а
в сочетании с местоимением то
.

Список целевых союзов: чтобы, чтоб, для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы, дабы.

Смысл ‘цель’, выражаемый союзами этой группы, неоднократно обсуждался в лингвистической литературе; классическая работа [Жолковский 1964] посвящена, в частности слову цель
; предлоги со значением цели, в первую очередь для
и ради,
описываются в работах [Левонтина 1997], [Левонтина 2004], [В. Апресян 1995].

4.1. Союзы чтобы, для того чтобы

Союзы чтобы
и для того чтобы
выражают ту же идею, что и существительное цель
и предлог для.
В их значениях сочетаются смыслы причины, желания и действия: X, чтобы
Y
значит, что совершаемое субъектом действие Х будет, по его мнению, причиной желаемой им ситуации Y. Чтобы –
один из наиболее частотных подчинительных союзов (1479. на миллион употреблений в Основном корпусе):

(29) Мама с папой вообще спали стоя, подпирая друг друга, чтобы
не рухнуть. (А. Дорофеев)

(30) Молотобойца оттащили от камня, ― чтобы
не мешал. (В. Быков)

(31) Действительно, навигация по магазину интуитивна проста, для того чтобы
набрать корзину и сделать заказ, нужно сделать всего несколько несложных действий (О. Феофилова)

Чтобы
может также выступать в роли изъяснительного союза, об этих его употреблениях см. .

4.2. Стилистически окрашенные целевые союзы

Прочие целевые союзы – стилистически отмеченные и, соответственно, менее частотные, синонимы чтобы.

Чтоб
– разговорный или поэтический вариант союза чтобы
(300. употреблений на миллион в Основном корпусе, 546. – в Устном, 1662. – в Поэтическом):

(32) Это я использую сейчас, чтоб
писать диссер [Запись LiveJournal (2004)]

С тем чтобы
и особенно затем чтобы
– книжные синонимы союза чтобы
(с тем чтобы
имеет налет официальности и часто встречается в газетных текстах):

(33) Леонид Полежаев, выступая в в Совете Федерации, предложил провести референдум, с тем чтобы
ужесточить уголовную ответственность за незаконное производство и распространение наркотиков. [«Еженедельный журнал» (2003)]

(34) Ведь мы и пришли затем, чтобы
положить конец всяким спорам, которые ведутся совершенно бесплодно вот уже в течение семи лет. [Ю. Домбровский]

Союз дабы
с тем же значением стилистически окрашен как устаревший, высокий или, чаще всего в современном языке, шутливый:

(35) Создал небеса далекие, Дабы
созерцать из них всю тварь свою… [Д. С. Мережковский]

(36) Ну а порошок будут держать в тепле десять суток, дабы
микробы сибирской язвы, буде её спорами окажется порошок, выказали себя во всей, так сказать, полноте… [«Криминальная хроника» (2003)]

Список условных союзов: если, если бы, если б, раз, ли, коль скоро, ежели (бы, б), коли, кабы, когда бы, когда б.
Все они, кроме ли,
имеют вариант с то
(если… то, если б(ы)… то
и др.).

5.1. Союз если

Основному условному союзу, если
, посвящена большая литература. В некоторых работах он считается семантическим примитивом, т.е. словом, не разложимым на более простые семантические компоненты ; в некоторых работах, в том числе в рамках Московской семантической школы, делаются попытки его истолкования. Особое внимание союзу если
уделяется в недавних работах [Санников 2008] и [Урысон 2011], в каждой из которых предлагается, в частности, его толкование. Однако в данной статье эти толкования не используются, в силу их формальной сложности, а также опоры на семантические компоненты, более сложные по смыслу, чем союз если
(смысл ‘вероятность’ в толковании Санникова, смыслы ‘гипотеза’ и ‘влиять’ в толковании Е. В. Урысон). В данной статье принимается точка зрения о семантической примитивности союза если
, однако используется материал из работ В. З. Санникова и Е. У. Урысон для объяснения и представления его употреблений.

У союза если
есть два основных значения – если
«условия» (см. ) и «сопоставительное» если
(см. ).

5.1.1. Если
условия

Двухвалентный союз если
«условия» (если
X, то
Y
) вводит представление о такой связи между двумя ситуациями X и Y, когда наличие одной из них (X) делает наличие другой (Y) очень вероятным:

(37) Если
их шайку раскроют, Олег автоматом пойдёт в тюрьму. [В. Токарева]

Для него характерно употребление с будущим временем глагола. В работе [Падучева 2004: 103–104] в нем усматривается импликатура ‘а если нет X, то нет Y’, т.е. условие понимается обычно не только как достаточное, но и как необходимое: Если позовешь, приду
[имеется в виду ‘а если нет, то нет’].

В работе [Урысон 2011] приводится более дробная классификация употреблений если
«условия»:

(1) если
«гипотезы»: Если лето будет сухое, грибов не будет
(речь идет об однократных гипотетических ситуациях);

(2) если «обобщения»: Если удавалось где-то раздобыть денег, мы сразу шли за бутылкой (речь идет о многократно повторявшихся ситуациях);

(3) если
«данного положения дел»: Если ты, Лелища, съела вторую пастилку, то я еще раз откушу это яблоко
(М. Зощенко) – речь идет о реально имеющей место ситуации, которая вызывает какую-то другую ситуацию.

5.1.2. Сопоставительное если

Гораздо более редкое и книжное употребление, «сопоставительное», риторическое если
можно проиллюстрировать следующим примером:

(38) Если
Маша вышла замуж в семнадцать лет и родила восемь детей, ее родная сестра Катя всю жизнь прожила в монастыре.

В этом значении если
не указывает на связь ситуаций, а отражает представление Говорящего о них как об имеющих место одновременно и контрастирующих друг с другом.

5.2. Союзы раз и коль скоро

Союзу если
в значении «положения дел» (см. ) синонимичен союз раз,
который также подает ситуацию X как данное, которое, по мнению Говорящего, «Адресат не будет отрицать» [Иорданская, Мельчук 2007: 495]:

(39) Раз
его так приняли на родине, раз
сделали преступником, руки не подают, то и ему никто не нужен. [Д. Гранин]

Ср. также следующий пример, где раз
употребляется после если
, как бы закрепляя гипотезу, которая, будучи повторенной, принимается уже как аксиома:

(40) Достоевский полагал, что если Бога нет, то всё дозволено, а раз
дозволено, то можно и духом пасть, отчаяться. [Д. Гранин]

Коль скоро
– книжный синоним если
«положения дел» и раз
(точная статистика невозможна из-за омонимии с существительным раз
):

(41) И коль скоро
Ивановский пересёк Европу, чтобы повидать своих родственников, то ему нетрудно будет сделать ещё пятьсот шагов до его, Ягудина, дома. [А. Рыбаков]

(42) Коль скоро
мир упростился, в нем не остается места квалифицированной работе. [Д. Быков]

5.3. Союзы ежели и коли

Разговорно-сниженный союз ежели
– синоним условного если в значении «гипотезы» и иногда в значении «положения дел» (см. ):

(43) Он вручил мне доверенность на право ведения дел и получение денег, ежели
таковые воспоследуют. [А. Волос]

(44) Ежели
рожден рабом – значит, такая твоя горькая судьбина. [Г. Николаев]

Примеры на ежели
«обобщения» (см. ) в Корпусе не встречаются, однако в принципе возможны:

(45) Ежели
появлялись деньги, мы сразу бежали за бутылкой.

Коли –
устаревший синоним условного если
, употребительный также в газетном языке, во всех употреблениях, с большим процентом употреблений «положение дел» (см. ):

(46) Мы с ребятами добавим, коли
потребуется [В. Астафьев] – коли
«гипотезы»

(47) А коли
не брали его, то убегал из дому и приходил самостоятельно [Б. Екимов] – коли
«обобщения»

(48) Тома занимает в обществе очень хорошее положение, коли
была и в Большом, и в Малом, и в Художественном, да к тому же и угощена была бесплатными гостинцами [Л. Улицкая]

(49) Значит, уж дело есть, ваше благородие, коли
пришли. [А. Пантелеев]

(50) Ну, ну, говори, коли
уж начала. [А.Н. Островский] – коли
«положения дел»

5.4. Условные союзы на бы: если б(ы), ежели б(ы), кабы

Союз если бы
и его вариант если б
(о распределении этих вариантов см. Сослагательное наклонение / п. 3.4.1) добавляют к значению основного условного союза если
семантический компонент воображаемости, нереальности ситуации X, которая на самом деле не имеет места, отчего не имеет места и вытекающая из нее ситуация Y (т.н. контрфактивное значение, см. Сослагательное наклонение / п. 2.1): Если бы ты был здесь, тогда бы мы пошли гулять
; Если бы да кабы, то во рту росли б грибы
. Ср. также:

(51) Если бы
вы хотели, чтобы мы с Сашей нормально жили, вы бы вложили свои деньги. [В. Токарева]

(52) Ты ведь даже в ресторан тогда бы не поехал, если бы
я за тебя не заплатил. [А. Геласимов]

(53) Если бы
честно платить за работу, то все ремонтники из депо давно бы разбежались. [В. Астафьев]

(54) Если б
сразу знал, да разве бы проронил хоть словечко? [О. Павлов]

(55) Если б
не картошка на трех приусадебных сотках, то повспухали бы односельчане от голода. [А. Азольский]

· одновременную ей (по мере того как, в то время как, пока, покамест, покуда
), см. ;

· следующую за ней (до того как, прежде нежели, прежде чем
), см. .

Подача временных союзов в данной статье во многом опирается на [В. Апресян 2010].

Еще один семантический признак – время, которое проходит между ситуациями в случае их неодновременности. По этому признаку союзы, образованные от наречий и частиц со значением малой степени, противопоставлены всем остальным, а именно, союзы едва, едва… как, едва только, как только, как
, лишь, лишь только, только, только что, чуть лишь, чуть, чуть только
указывают на непосредственное предшествование одной ситуации другой, на отсутствие промежутка времени между наступлением начальной и последующей ситуаций.

Основной и самый частотный временной союз когда
(390. 262. вхождения в Основном корпусе) нейтрален в отношении этих признаков, и может вводить и предшествование, и следование, и одновременность: Когда он пришел, он помыл посуду
[предшествование], Когда он пришел, посуда уже была помыта
[следование], Когда будешь работать с кислотой, держи окно открытым
[одновременность].

7.1. Союзы со значением предшествования

Союзы этой группы вводят ситуацию, которая происходит до ситуации, вводимой главным предложением.

7.1.1. Союзы, указывающие на непосредственное предшествование: как только
, пока не
и др.

как только
(15 020. вхождений в Основном корпусе) – наиболее частотный в этой группе:

(82) Рассмотрение дела заняло не более тридцати минут ― как только
суду были представлены фотографии места «нарушения», вопрос о запрещённом выезде на встречную сторону дороги отпал сам собой. [«За рулем» (2003)]

Его разговорные синонимы как
и только
существенно более редки, однако их статистика невозможна из-за омонимии с другими значениями:

(83) Лже-убоповцы (это стало уже понятно) бросили связанного пленника со словами, мол, как
разберёмся ― приедем отпустим. [«Ежедневные новости» (2003)]

(84) Только
высунься из этой лощины ― и каюк! [М. Бубеннов]

Прочие союзы этой группы – едва, едва только
(3 вхождения на миллион в Основном корпусе), лишь, лишь только
(7 вхождений на миллион в Основном корпусе), чуть лишь
(0.2. вхождения на миллион), чуть, чуть только
(1.5. вхождения в Основном корпусе) – характерны для письменных текстов (в Устном корпусе – единичные вхождения в нужном значении):

(85) Едва
рассвело, как на пирсе появился Валентин Казарка. [А. Азольский]

(86) Едва только
записал Нержин этот вывод на клочке бумажки, как его и арестовали. [А. Солженицын]

(87) И лишь
покажется точка, шевельнётся, он взвивается и вдруг камнем падает вниз! [М. Булгаков]

(88) Лишь только
он отворил дверь, Таня сразу же увидела его и вышла [Ю. Трифонов]

(89) Чуть только
он выйдет из себя, она сейчас же в свою комнату ― и на ключ. [К. Чуковский]

(90) Чуть
выдастся свободная минутка ― он тотчас за совок, за веник, начинает мести ковёр, а то полощет чашки, пылесосит диван или же затеет маленькую постирушку. [Ю. Трифонов]

(91) Но Ты не знал, что чуть лишь
человек отвергнет чудо, то тотчас отвергает и Бога, ибо человек ищет не столько Бога, сколько чудес. [В. Розанов]

Статистика едва
, чуть
и лишь
затруднена из-за омонимии с частицами.

Особняком стоит в этой группе частотный союз пока не
(14 682. вхождения в Основном корпусе), который указывает на то, что по достижении ситуации, вводимой союзом, прекращается ситуация, описываемая в главном предложении:

(92) Закрыть крышкой и тушить около 30 минут или пока
цыплёнок не
станет мягким. [Рецепты национальных кухонь: Франция (2000-2005)]

Его точная статистика затруднена из-за омонимии с наречием пока
в сочетании с частицей не
: Работы еще пока не окончены.
Его синонимы, союзы покуда не
(392. вхождения в Основном корпусе) и покамест не
(109. вхождений в Основном корпусе) являются устаревшими или просторечными:

(93) Так воевал лейтенант Егор Дремов, покуда не
случилось с ним несчастье [А. Н. Толстой]

(94) Продолжая службу, Грибовский горюшка не ведал, покамест не
присоединил к доносительству ещё и провокацию. [Ю. Давыдов]

Союзы пока
, покуда
и покамест
в этом значении возможны, но намного менее употребительны (см. о них подробнее ):

(95) Подожди, пока помру
… Скоро помру… [З. Прилепин]

(96) Однако мама подталкивала маленького сына к своему отцу, и приходилось терпеть, покуда
великан потреплет по голове или обхватит большими пухлыми ладонями щёки и подарит несколько замусоленных конфет. [А. Варламов]

(97) Если я на контрольной по математике сидел, никому не мешая, спокойно дожидаясь, покамест
мой товарищ решит задачу, то всё приписывали этой моей лени, а не тупости. [Ф. Искандер]

7.1.2. Союзы, не указывающие на непосредственное предшествование: пoсле того как
, с тех пор как

Союз после того как
(10 157. вхождений в Основном корпусе) может указывать как на немедленное, так и на более удаленное следование:

(99) Я посмотрел «Звезду» Николая Лебедева почти через год после того, как
фильм вышел на экраны. [Л. Аннинский] – удаленное следование

С тех пор как
(3 222. вхождения в Основном корпусе) указывает на то, что между наступлением первой ситуации и наступлением второй проходит некоторый период времени:

(100) Семнадцать лет прошло с тех пор
, как
он мне это сказал. [А. Геласимов] – но не *немедленно с тех пор
, как
он мне это сказал

С тех пор как
имеет дополнительный семантический компонент – а именно, предполагает, что обе ситуации наступили достаточно давно относительно момента речи:

(101) Спиваков с Плетневым знакомы очень давно, с тех пор как
Миша учился у Флиера, с которым Володя был дружен и в юности даже жил у него дома [С. Спивакова] – но не *С тех пор как
он час назад ей позвонил, она была как на иголках

7.2. Союзы со значением одновременности ситуаций

Наиболее стилистически нейтрален и частотен в этой группе союз пока
(см. о других употреблениях пока
и пока не
также ):

(102) Учёных, бизнесменов и мелких воришек по просьбе прокуроров судьи отправляют в СИЗО на месяцы, а то и на годы, пока
продолжается следствие. [«Время МН» (2003)]

(103) Пока
безумный наш султан / Сулит дорогу нам к острогу… (Б. Окуджава)

Его точная статистика невозможна из-за омонимии с наречием пока
: Мы еще пока работаем над статьей
.

Союз покуда –
устаревший или просторечный (2729. вхождений в Основном корпусе), союз покамест
(1250. вхождений в Основном корпусе)
устаревший или разговорный:

(104) Но я, первосвященник иудейский, покуда
жив, не дам на поругание веру и защищу народ! [М. Булгаков]

(105) Покуда
наш президент готовился послать Федеральное собрание , покуда
он приноравливался сказать о необходимости неуклонного дальнейшего повышения благосостояния народа , в городе Волжском, расположенном в окрестностях Волгограда, происходили события, которые делали всю эту мелодекламацию бессмысленной. [«Криминальная хроника» (2003)]

(106) За эти несколько секунд, покамест
он добегал до другого края, она успевала довольно сильно раскачаться. [Ф. Искандер]

Необиходный союз по мере того как
(1667. вхождений в Основном корпусе) указывает не просто на одновременное существование ситуаций, но на постепенное нарастание ситуации, описываемой в главном предложении, на фоне и по причине постепенного нарастания ситуации, вводимой союзом, т.е. по мере того как
содержит компонент каузальности, причинности (о союзах причины см.):

(107) Острота зрения повышалась по мере того, как
сужалось наружное отверстие глаза. [А. Зайцев]

(108) По мере того как
поездки сокращались, связи обрывались, он начал страдать. [Д. Гранин]

Редкий союз в то время как
описывает параллельное разворачивание двух ситуаций:

(109) В то время как
в Верховном суде шло рассмотрение дела гражданина А. А. Жукова, многие налогоплательщики подсчитывали суммы, которые им, возможно, придётся доплатить за несколько лет [«Бухгалтерский учёт» (2004)]

Его точная статистика затруднена из-за его полисемичности, причем его уступительное значение (см. ), не предполагающее обязательной одновременности, существенно более частотно:

(110) Указывается также на то, что Большие Западные Деньги теперь не придут в Россию, в то время как
при прежней системе приходили или обещали прийти [«Завтра» (2003)]

7.3. Союзы со значением следования

Союзы этой группы вводят ситуацию, которая следует после ситуации, вводимой главным предложением. Стилистически нейтральный союз прежде чем
(8 526. вхождений в Основном корпусе) – наиболее частотный в данной группе:

(111) Прежде чем
перейти к рассмотрению конкретных данных о составе суда присяжных, сделаем ряд замечаний общего характера. (А. Афанасьев)

Он обычно вводит контролируемые действия, ср. странность ? Мы успели все убрать, прежде чем начался дождь
и особенно в препозиции к главному предложению ?? Прежде чем начался дождь, мы все убрали
.

Союз до того как
(2 236. вхождений в Основном корпусе) также стилистически нейтрален и, хотя может вводить целенаправленные действия (До того, как она начала петь, ротаровские фаны закричали: давай Ротару!
(И. Кио)), в основном употребляется в контексте неконтролируемых событий, процессов и воздействий:

(112) Вот она умерла до того, как
я родился, а мы с ней жили в одном веке [Е. Гришковец]

(113) Но до того как
камень был брошен, он обладал кинетической энергией [В. Лукашик, Е. Иванова. Сборник задач по физике. 7-9. кл. (2003)]

(114) Нередко люди стучат в дверь соседа задолго до того, как
запах разлагающегося трупа разнесётся по всей квартире. [А. Азольский]

Синоним прежде нежели
(731. вхождение в Основном корпусе) – устаревший или книжный синоним прежде чем
:

(115) Прежде, нежели
я успел что-нибудь отвечать, она залилась слезами [А. И. Герцен. Сорока-воровка (1846)]

(116) Прежде нежели
колос может показаться над землей, должно произойти нечто неизбежное с семенем под землею: оно должно раствориться, как бы исчезнуть [Митрополит Антоний (Блум). «Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия». Беседы на Евангелие от Марка (1990-1992)]

Список сравнительных союзов: как, что, будто, будто бы, как будто, как будто бы, словно (как), подобно тому как, точно, ровно (как)
, чем, нежели.

В работе [Санников 2008] приводятся аргументы в пользу особого статуса сравнительных конструкций и, соответственно, сравнительных союзов.

Сравнительные конструкции сближаются с сочинительными (см. Сочинение) по следующим признакам:

(1) в отличие от подчинительных, сочинительные и сравнительные союзы могут присоединять синтаксические единицы меньшего уровня, чем клауза:

(117) Набрала код Москвы и номер Сашиного телефона
. [В. Токарева]

(118) Крышечку, как
дверку
, затворят за мной… [О. Павлов]

(2) сравниваемые члены, как и сочиненные, имеют двоякий синтаксический статус: с одной стороны, ощущается синтаксическая связь между сравниваемыми членами (компаратами), с другой, ощущается синтаксическая связь каждого из компаратов с главным словом, т.е. сравнительные и подчинительные связи «накладываются» [Санников 2008: 395] друг на друга.

(119) как
рощу в сентябрь
, / Осыпает мозги алкоголь [С. Есенин]

Для сочиненных членов такое невозможно: ср. Катя и Миша пришли
vs. невозможность *И Катя Миша пришли.

В этой статье, как и в традиционной русистике, сравнительные союзы рассматриваются в составе подчинительных.

Подробнее о сравнительных конструкциях см. в специальной статье Сравнительные конструкции .

8.1. Союз как

Основной сравнительный союз, как
(статистика невозможна из-за омонимии с временным как
, являющимся частью сложных временных союзов (см. ), и очень частотным изъяснительным как
(см. )), может присоединять члены предложения или целые предложения:

(120) Вбивала эти вопросы, как
пули в лоб [А. Геласимов]

(121) Всех своих солдатушек Абдулка любил и помнил как сыновей. [О. Павлов]

(122) Голова слонёнка опустела, как
пустеют улицы города в часы полуденной жары [А. Дорофеев]

В сравнительном значении он семантически трехвалентен (хотя синтаксически связан только со вторым компаратом) и имеет следующую семантику: P Z как Q ‘У объекта P (объекта сравнения) и объекта Q (стандарта сравнения) есть общий признак Z’, см. Сравнительные конструкции / Определение .

Что
– устаревший поэтический синоним как
:

(123) И снится Разину дно: / Цветами – что
плат ковровый [М. Цветаева]

Для что
характерно неупоминание признака, по которому производится сравнение: А она – что смерть, / Рот закушен в кровь
(М. Цветаева) вместо А она бледная, что смерть.
Его статистика невозможна из-за омономии с одним из самых частотных союзов русского языка – изъяснительным что,
а также с местоимением что
в именительном падеже (см. ).

8.2. Синонимы как с более узким значением: будто, словно, точно и др.

Большинство остальных сравнительных союзов – будто
будто
), будто бы
(статистика невозможна из-за омонимии с изъяснительным будто бы
), как будто, как будто бы, словно (как), словно (бы),
(о распределении вариантов с бы
и без бы
см. Сравнительные конструкции / п. 2.2), точно
(статистика невозможна из-за омонимии с существенно более частотными наречием и кратким прилагательным), ровно (бы)
(статистика невозможна из-за омонимии с существенно более частотными наречием и кратким прилагательным), ровно как
– синонимы как
, только с более узким значением, а именно, они все подчеркивают, что два компарата не эквивалентны, а только внешне похожи. Они часто используются для образных сравнений реально далеких объектов, принадлежащих к совершенно разным классам; ср.:

(124) Легкий будто
будто
бы
, словно
> пушинка

(125) Цифры каким-то образом зацепились в голове, будто
подушечка, утыканная швейными иглами. [А. Дорофеев]

(126) Весь этот жестяной самолёт трясло, словно
малярийника при лихорадке. [В. Быков]

(127) Плащ чужевато болтался на плечах ― тусклый да процарапанный, точно
общепитовская алюминиевая посуда. [О. Павлов]

(128) Сидит, ровно
Божья мать, / Да жемчуг на нитку нижет [М. Цветаева]

При этом будто, будто бы, как будто, как будто бы, словно, точно –
книжные союзы, а ровно –
народно-поэтический. Синтаксически они могут присоединять как члены предложения (см. примеры выше), так и целые предложения:

(129) Он любил на свете только себя сладострастно, похотливо, будто
одна плоть вожделела непрестанно другую, более прекрасную. [О. Павлов]

(130) Светлое высокое созвучие под аккомпанемент спокойных басов ― словно
в коммунальной квартире сосед прогуливается за стенкой. [А. Слаповский]

(131) Сами собой поскрипывают половицы в передней, точно
кто-то пришёл и ходит [В. Пьецух]

(132) И снится Разину – звон: / Ровно
капельки серебряные каплют [М. Цветаева]

О выборе союза в зависимости от синтаксического типа сравнительной конструкции см. Сравнительные конструкции / п. 3.2.2 .

8.3. Союз подобно тому как

Союз подобно тому как –
книжный синоним союза как
, имеющий следующие синтаксическое ограничение: он может связывать целые предложения, но не отдельные члены предложения; ср.:

(133) Подобно тому как
можешь не замечать глупость красивой женщины, так можешь не заметить великолепия глупого мужчины. [Ф. Искандер]

(134) Подобно тому как
тень человека даёт представление о его фигуре, так и антисемитизм даёт представление об исторической судьбе и пути евреев. [В. Гроссман]

но не *Я люблю Катю подобно тому как дочь
.

Употребление с наречием так
характерно также для союза как
, когда он связывает предложения:

(135) Как
маленькие девочки без устали переодевают кукол, так
и Павел часами собирал и разбирал картонные модели человека и его отдельных органов [Л. Улицкая]

8.4. Союзы чем и нежели

Сравнительный союз чем
и его синоним нежели (чем)
принципиально отличаются по своей семантике от прочих сравнительных союзов. Если большинство сравнительных союзов передает идею сходства между двумя объектами на основании общего признака, чем
и нежели
передают идею различия между двумя объектами по какому-либо признаку: Он умнее, чем она
; Ему придется провести там больше времени, нежели он предполагал
. Значение этих союзов может быть сформулировано следующим образом: P
Z чем
Q
‘P отличается от Q в отношении степени, в которой он обладает признаком Z’. Чем
и нежели
употребляются при сравнительной степени прилагательного или наречия, которое выражает признак, по степени которого различаются два объекта:

(136) В тот момент он боялся Курфюрста больше, чем
тех, что были на башне [В. Быков]

(137) Оба цветка благоухали нектаром ещё сильнее, чем
душица. [В. Кологрив]

(138) Миновав ложбинку, оказавшуюся гораздо более обширной, нежели
представлялось Травкину при наблюдении, сапёры остановились. [Э. Казакевич]

(139) И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели
он предполагал. [М. Булгаков]

Союз нежели
обычно квалифицируется как книжный, что опровергается корпусными данными – его общей частотностью, а также статистикой по Устному и Газетному корпусу (в процентном соотношении 0.0057. в Основном корпусе, 0.0024. в Газетном, 0.0012. в Устном).

Список изъяснительных союзов: что, чтобы, (как) будто бы, как.

(140) Я знаю, что
он там больше не работает; Он сказал, что
она уехала; Я хочу, чтобы
ты пришел; Говорят, будто
будто бы
>он уехал; Он наблюдал, как
возят сено.

Данное различие имеет синтаксические и семантические следствия. Так, главная клауза в составе сложноподчиненного изъяснительного предложения не является составляющей (см. Глоссарий) и потому не может употребляться обособленно; ср. неправильность *Он сказал
, *Я хочу
, *Говорят
, *Он наблюдал
. Для других подчинительных союзов это не обязательно или нехарактерно. Ср.:

(141) Я приду, если
когда
> она придет; Я приду, потому что
хотя
> ее не будет; Я решила вернуться в Москву заранее, чтобы
к приезду детей все было; Дождь кончился, так что
можно пойти гулять.

(142) Я приду; Я решила вернуться в Москву заранее; Дождь кончился.

Семантически изъяснительные союзы – наименее наполненные из всех подчинительных.

Точная статистика этих союзов невозможна из-за их омонимии с союзными словами (что, как
), местоимениями (что
),
местоименными наречиями (как
), целевыми союзами (чтобы
), сравнительными союзами (как
, будто
).

Стилистически нейтральный союз что –
наиболее употребительный из всех изъяснительных (и из всех подчинительных) союзов. В некоторых контекстах вместо что
употребляется чтобы
. Управление придаточными с союзом что
и, реже, чтобы
характерно для многих классов глаголов, в том числе, для глаголов речи (говорить, что
; утверждать, что
; сообщать, что
; настаивать, что
чтобы
> и т.п.), для ментальных предикатов (думать, что
; понимать, что
; знать, что
; считать, что
), глаголов восприятия (видеть, что
; слышать, что
; убедиться, что и т.п.) и многих других:

(143) А вам говорят
, что
ваш друг уже вышел… [Е. Гришковец. ОдноврЕмЕнно (2004)]

(144) ПА говорит
, чтобы
я к ней с этим не приставала. [Л. Улицкая. Казус Кукоцкого (2000)]

(145) Ключик упорно настаивал
, что
Вертинский― выдающийся поэт, в доказательство чего приводил строчку: «Аллилуйя, как синяя птица». [В. П. Катаев. Алмазный мой венец (1975-1977)]

(146) Мама упорно настаивала, чтобы
мы её «правильно поняли». [А. Алексин. Раздел имущества (1979)]

Между что
и чтобы
существует сочетаемостно-семантическое распределение: когда речевой глагол передает не только содержание чужой речи, но и пожелание субъекта речи, как в примерах (144) и (146), что
заменяется на чтобы
. Ср. невозможность в интерпретации передачи пожелания #Она говорит, что я к ней не приставала
(единственная возможная интерпретация – ‘Она отрицает, что имеет место факт приставания’), #Она настаивала, что мы ее правильно поняли
(единственная возможная интерпретация – ‘Она утверждает, что мы ее правильно поняли’).

Глаголы речи (говорить, болтать, плести
), ментальные предикаты со значением недостоверности (казаться, чудиться
) и некоторые другие классы глаголов также могут управлять придаточными с книжными союзами будто
и будто бы
, указывающими на недостоверность сообщаемого:

(147) Что вы мне говорите, будто
не играете ничего, кроме Чайковского! [С. Спивакова]

(148) Вот нам и чудится, будто
звёзды падают. [«Мурзилка» (2003)]

(149) Поползли слухи, будто бы
грядёт очередная денежная реформа. [«Итоги» (2003)]

(150) Казалось, будто бы
в заброшенном детском гробике поселилось целое семейство кузнечиков. [Ю. Домбровский]

Для глаголов восприятия часто возможно управление стилистически нейтральным союзом как
: видеть, как
; слышать, как
; наблюдать, как
и т.п.

Для глаголов с волитивным значением характерно управление стилистически нейтральным союзом чтобы
: хотеть, чтобы
; требовать, чтобы
; просить, чтобы
и пр.:

Что
может вводить факты или мнения, но не ситуации; ср. знать, что…
и считать…,
но не *наблюдать, что.

Как
вводит ситуации, но не факты и мнения: наблюдать, как
, но не *знать, как
[в значении изъяснительного союза] и не *считать, как.

Чтобы
, будто
и будто бы
не могут вводить факты (нельзя *знать, чтобы
, *знать, будто
, *знать, будто бы
).

Изъяснительные союзы что
и как
необходимо отличать от союзных слов, которые, в отличие от союзов, являются членами придаточного предложения, подчиняясь непосредственно глаголу в придаточном предложении; также, в отличие от союзов, они несут на себе фразовый акцент:

(151) Я знаю, ¯ что
нам нужно делать, Я увидела, ¯ как
они с ней обращаются.

В силу своей семантической ненасыщенности, изъяснительные союзы могут опускаться: Я знаю (что), он уже пришел.

  • Апресян В.Ю. (а) Уступительность как системообразующий смысл // Вопросы языкознания, 2. 2006. С. 85–110.
  • Апресян В.Ю. (б) От хотя
    до хоть бы
  • Апресян В.Ю. (в) Уступительность в языке // Лингвистическая картина мира и системная лексикография. Апресян Ю.Д. (Ред.) С. 615–712. М. 2006.
  • Апресян В.Ю. Для
    и ради
    : сходства и различия // Вопросы языкознания, 3. 1995. С. 17–27.
  • Апресян В.Ю. Словарные статьи полей ‘соответствие и несоответствие действительности’, ‘малое количество и степень’, ‘уступительность’ и ‘организации’ // Проспект Активного словаря русского языка под общим руководством академика Ю.Д. Апресяна. М. 2010.
  • Грамматика 1954. – Академия наук СССР. Институт языкознания. Грамматика русского языка. т.2. Синтаксис. ч.2. М. 1954.
  • Жолковский А.К. Лексика целесообразной деятельности // Машинный перевод и прикладная лингвистика, 8. М. 1964.
  • Иорданская Л.Н., Мельчук И.А. Смысл и сочетаемость в словаре. М. 2007.
  • Левонтина И.Б. Словарные статьи слов ДЛЯ, ИЗ-ЗА для Нового объяснительного словаря синонимов русского языка по руководством Ю.Д. Апресяна. М. 1997. (1 изд.).
  • Левонтина И.Б. Словарные статьи слов ДЛЯ, ИЗ-ЗА Нового объяснительного словаря синонимов русского языка по руководством Ю.Д. Апресяна. М. 2004. (2 изд.).
  • Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М. 2004.
  • Санников В.З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве. М.: Языки славянских культур. 2008.
  • Урысон Е.В. Опыт описания семантики союзов. М.: Языки славянских культур. 2011.
  • Wierzbicka A. The semantics of “logical concepts” // The Moscow Linguistic Journal, 2. 1996.
  • Апресян В.Ю. От хотя
    до хоть бы
    : к системному описанию уступительных единиц в языке // Русский язык в научном освещении, 1(11). 2006. С. 7–44.
  • Апресян Ю.Д., Богуславский И.М., Иомдин Л.Л., Санников В.З. Теоретические проблемы русского синтаксиса: взаимодействие грамматики и словаря. Отв. ред. Ю.Д.Апресян. Языки славянских культур. М. 2010.
  • Иорданская Л.Н. Семантика русского союза раз (в сравнении с некоторыми другими союзами) // Russian Linguistics, 12(3).
  • Латышева А.Н. О семантике условных, причинных и уступительных союзов в русском языке // Вестник МГУ, 5, сер. 9. Филология. 1982.
  • Урысон Е.В. Опыт описания семантики союзов. Языки славянских культур. М. 2011.
  • Урысон Е.В. Союз ЕСЛИ и семантические примитивы // Вопросы языкознания, 4. 2001. С. 45–65.
  • Храковский В.С. Теоретический анализ условных конструкций (семантика, исчисление, типология) // Храковский В.С. (Отв. ред.) Типология условных конструкций. СПб. 1998. С. 7–96.
  • Comrie В. Subordination, coordination: Form, semantics, pragmatics // Vajda E.J. (Еd.) Subordination and Coordination Strategies in North Asian Languages. Amsterdam: John Benjamins. 2008. P. 1–16.

Вообще этот смысл имеет собственные, достаточно многочисленные лексические средства выражения – поэтому, потому, оттого
– однако они являются наречиями, а не союзами (ср. их способность употребляться с союзами – и поэтому, а потому, и оттого
).

Синтаксически союзы только бы
и лишь бы
имеют сложную природу. С одной стороны, они сочетают в себе свойства союзов и частиц (ср. возможность употребления в комбинации с другими сочинительными союзами – но только бы, но лишь бы
); с другой стороны, они сочетают в себе свойства сочинительных и подчинительных: в примере (77) только бы
образует зависимую клаузу, как типичный подчинительный союз, а в примере (78) – присоединяет в комбинации с союзом но
независимую клаузу, в то время как в зависимой фигурирует другой уступительный союз — пусть
.

/>

По синтаксическим функциям союзы подразделяются на сочинительные и подчинительные.
Сочинительные союзы соединяют однородные члены предложения, а также части сложносочиненных предложений. По своему значению эти союзы делятся на соединительные: и, да (в значении и); и…и, ни…ни; сопоставительные: не только…но и, как…так и; противительные: а, но, да (в значении но), однако, же, зато; разделительные: или, или…или, либо, либо…либо, то…то, не то…не то, то ли…то ли; присоединительные: да и, также, тоже.
Подчинительные союзы обычно соединяют части сложноподчиненных предложений, хотя иногда, сравнительно редко, могут использоваться и в простом предложении для связи членов предложения. Например: Он известен как хороший бригадир; Она мне как пecня.
Некоторые подчинительные союзы могут распадаться на две части, например, потому что, с тех пор как и др.: одна часть образует соотносительное слово в главной части предложения, другая — союз в придаточной.
Подчинительные союзы делятся на временные (когда, едва, лишь, пока, покамест, покуда, лишь только, с тех пор как), причинные (так как, потому что, оттого что, вследствие того что), целевые (чтобы, для того чтобы), следствия (так что), условия (если, ежели, коли), уступительные (хотя, пускай, несмотря на то что), сравнительные (как, как будто, будто, словно), изъяснительный (что).
Различие между сочинительными и подчинительными союзами как в отношении морфологическом, так и в отношении синтаксическом не является устойчивым. Так, союз хотя (хоть) может соединять однородные члены и части сложноподчиненного предложения: Он стрелял быстро, хотя не точно (Купр.); Хоть видит око, да зуб неймет (Кр.).
В функции союзов могут использоваться местоимения и местоименные наречия, которые в таком случае называются союзными, или относительными, словами. Выполняя роль союзов, т.е. служа средством связи, союзные слова, в отличие от союзов, являются членами придаточной части предложения. Ср.: Что посеешь, то и пожнешь (посл.) (что — относительное слово, дополнение); Я глуп, что осердился (П.) (что — союз).

Подчинительные
союзы присоединяют придаточные части
к главным частям сложноподчиненного
предложения. Некоторые подчинительные
союзы используются и при построении
простого предложения. Так, союз как
может
ставиться перед именной частью составного
сказуемого: Дом
как проходной двор
или
входить в обстоятельство образа
действия: Как
дым рассеялись мечты
(Лермонтов),
союз чтобы
может
присоединять обстоятельство цели,
выраженное инфинитивом: Собрались,
чтобы обсудить план действий.
Ср.: Собрались
обсудить план действий.

Подчинительные
союзы принято делить на семантические
и асемантические. К последним относят
союзы, присоединяющие придаточные
изъяснительные предложения: что,
как, чтобы, будто.
Их
обычно сравнивают с грамматическими
падежами, так как при помощи изъяснительных
союзов нередко замещаются такие
синтаксические места, в которых может
быть и грамматический падеж (Слышно
шум ветра, Слышно, что как будто
шумит ветер; Снится весна. Снится будто
весна; Вспомнил о случившемся. Вспомнил,
что случилось).
Подобно
грамматическим падежам изъяснительные
союзы выражают синтаксические отношения,
предопределенные (заданные) семантикой
того слова (или словоформы), к которому
относится придаточное предложение.
Изъяснительный союз не формирует
синтаксического смысла сложного
предложения, а только его выражает.

Однако
было бы неверно думать, что в содержательном
отношении изъяснительные союзы – это
пустые слова. Изъяснительные союзы
различаются между собой модальными
компонентами значения. Союз чтобы
выражает
желательную модальность (скажи,
чтобы пришел), будто –
неуверенность (вижу,
будто кто-то стоит), что
и как
связаны
с реальной модальностью.

Семантические
подчинительные союзы имеют собственные
значения. Они определяют синтаксические
отношения в структуре сложного
предложения.

Семантические
союзы делятся на группы по значению:

1)
временные союзы когда,
перед тем как, после того как, едва…
как, как только, едва лишь,

2)
причинные потому
что, оттого что, так как, ввиду того что,
тем более что, из-за того что, благодаря
тому что, в силу того что, в связи с тем
что, вследствие того что, в результате
того что;

3)
условные если,
если… то, в случае если, в том случае
если, при условии что, ежели
и
др.;

4)
уступительные несмотря
на то что, хотя, невзирая на то что,
вопреки тому что, при всем том что,
независимо от того что;

5)
следствия так
что, в результате чего;

6)
цели чтобы,
для того чтобы, ради того чтобы, с тем
чтобы, затем чтобы;

7)
сравнительные: как,
как будто, будто, словно, так же как,
подобно тому как, вроде того как, как
если бы;

сопоставительные союзы, совпадающие с
подчинительными союзами по формальному
признаку, а по значению не противопоставленные
сочинительным союзам если…
то, в то время как, между тем как, тогда
как, по мере того как, чем… тем.
Например, Отцы
друг к другу не ездили, она Алексея еще
не видала, между тем как
(= а)
молодые соседки только об нем и
говорили
(Пушкин).

Союзные слова

Союзные
слова (или относительные местоимения)
– это местоименные слова различных
частей речи, используемые при построении
сложноподчиненного предложения в роли
подчинительного союза. Подчинение,
оформляемое союзным словом, принято
называть относительным.

В
роли союзных слов используются следующие
лексемы: кто,
что, какой, который, каков, чей, где, куда,
откуда, когда, как, почему, отчего, зачем,
сколько.

В
отличие от союзов союзные слова являются
членами предложения, к ним можно поставить
смысловой вопрос, и, что важно, они
вводятся в придаточные части на основе
синтаксической связи с другими
компонентами. Например, в предложении Самое
удивительное было то, как быстро они
договорились
(Фадеев)
слово как
образует
словосочетание с наречием быстро,
в
котором выражается значение степени,
а потому не может считаться союзом.
Точно так же союзное слово что

это
всегда или сильноуправляемый В.
п. (Вспомни,
что ты говорил утром), или
И.
п. подлежащего (Трудно
понять, что происходит).

Союзная
функция относительных местоимений
опирается на разные их свойства.

1.При
оформлении придаточных изъяснительных
предложений местоимения реализуют свою
вопросительную семантику и выбираются
в зависимости от того, на что направлен
вопрос: Нас
спросили, кто приезжает, что случилось,
когда наступят холода, почему не летают
самолеты, какое ожидается лето
и
т. п.

Примечание.
Лексема когда
является
союзом, если присоединяет придаточное
времени.

2.
Если придаточное предложение относится
к существительному или соотносительному
местоимению, то в союзном слове реализуется
его способность употребляться
анафорически: чаще всего оно вводит в
придаточное предложение компонент,
упомянутый в главной части: расскажи
о письме, которое ты получил; я тот, кого
вы ждете; мы были там, куда вы идете; на
березе, что растет под моим окном, галки
свили гнездо.

Союзы и союз­ные сло­ва — это свя­зу­ю­щее зве­но меж­ду глав­ным и зави­си­мым пред­ло­же­ни­ем в слож­но­под­чи­нен­ном пред­ло­же­нии (СПП). Чтобы понять, что такое сою­зы и союз­ные сло­ва, вспом­ним, какое пред­ло­же­ние явля­ет­ся слож­но­под­чи­нён­ным. Приведем спи­сок союз­ных слов и под­чи­ни­тель­ных сою­зов в зави­си­мо­сти от того, какую по смыс­лу при­да­точ­ную часть они при­со­еди­ня­ют к глав­но­му предложению.

Подчинительные союзы

Части слож­но­под­чи­нен­но­го пред­ло­же­ния син­так­си­че­ски нерав­но­прав­ны. Между ними суще­ству­ет под­чи­ни­тель­ная связь. Придаточное пред­ло­же­ние зави­сит от глав­но­го по смыс­лу и синтаксически.

Определение

Сложное пред­ло­же­ние, в кото­ром одно про­стое пред­ло­же­ние под­чи­не­но дру­го­му и свя­за­но с ним под­чи­ни­тель­ным сою­зом или союз­ным сло­вом, назы­ва­ет­ся слож­но­под­чи­нен­ным.

В слож­но­под­чи­нен­ном пред­ло­же­нии под­чи­ни­тель­ная связь меж­ду глав­ной и зави­си­мой частью выра­жа­ет­ся с помо­щью син­так­си­че­ско­го вопро­са, зада­ва­е­мо­го к зави­си­мо­му пред­ло­же­нию, и под­чи­ни­тель­но­го сою­за или союз­но­го слова.

Узнаем из таб­ли­цы, какие быва­ют под­чи­ни­тель­ные сою­зы в зави­си­мо­сти от смыс­ло­вых отно­ше­ний меж­ду глав­ной и при­да­точ­ной частью слож­но­го предложения.

Между частя­ми слож­но­под­чи­нен­но­го пред­ло­же­ния суще­ству­ют изъ­яс­ни­тель­ные, пространственно-временные, причинно-следственные, усту­пи­тель­ные, срав­ни­тель­ные и дру­гие отношения.

Необходимыми эле­мен­та­ми в струк­ту­ре слож­но­под­чи­нен­ных пред­ло­же­ний явля­ют­ся союз­ные сло­ва и под­чи­ни­тель­ные союзы.

Типы под­чи­ни­тель­ных сою­зов Выражаемые отно­ше­ния Примеры
Изъяснительные Выражают отно­ше­ния пояснения Что, что­бы, как и др.
Временные Выражают вре­мен­ные отношения Когда, как толь­ко, лишь толь­ко, едва, толь­ко, лишь, преж­де чем, с тех пор как, пока, пока не, после того как, до тех пор пока, по мере того как, после того как и др.
Причинные Выражают при­чин­ные отношения Потому что, так как, ибо, вслед­ствие того что, бла­го­да­ря тому что, вви­ду того что, отто­го что, в свя­зи с…
Условные Выражают услов­ные отношения Если, коли, раз, еже­ли, кабы.
Целевые Выражают целе­вые отношения Чтобы, для того что­бы, с тем что­бы, затем что­бы, дабы и др.
Сравнительные Выражают срав­ни­тель­ные отношения Как, слов­но, буд­то, как буд­то, точ­но, чем, неже­ли, подоб­но тому как, как если бы и др.
Уступительные Выражают усту­пи­тель­ные отношения Хотя, не смот­ря на то что, пус­кай, пусть и др.
Следственные Выражают след­ствен­ные отношения Так что.

Виды подчинительных союзов

Подчинительные сою­зы делят­ся на сле­ду­ю­щие группы:

1. изъ­яс­ни­тель­ные (при­ме­ры) — что, что­бы, как, как бы, буд­то, буд­то бы

Юра вздра­ги­вал, и ему то и дело мере­щи­лось, буд­то мать аука­ет­ся с ним и куда-то его под­зы­ва­ет (Борис Пастернак. Доктор Живаго).

Она про­си­де­ла до само­го све­та, вовсе не была утом­ле­на и внут­ренне жела­ла, что­бы ночь про­тя­ну­лась как мож­но доль­ше (Н. В. Гоголь. Тарас Бульба).

2. вре­мен­ные (при­ме­ры) — когда, как, едва, лишь, лишь толь­ко, как толь­ко, пока, пока не, в то вре­мя как, после того как, перед тем как, с тех пор как, по мере того как и др.

Пока про­дол­жа­лись эти раз­го­во­ры, насту­пи­ла ночь (Жюль Верн. Дети капи­та­на Гранта).

Варенуха чирк­нул какую-то зако­рюч­ку в тет­ра­ди у жен­щи­ны и, лишь толь­ко дверь за ней захлоп­ну­лась, вскрыл квад­ра­тик (М. Н. Булгаков. Мастер и Маргарита).

3. срав­ни­тель­ные (при­ме­ры) — как, буд­то, слов­но, точ­но, как буд­то, как если бы, подоб­но тому как и др.

Слезы бес­по­мощ­но­сти и оби­ды кати­лись у него по щекам, слов­но все горе­сти дол­гих вось­ми­де­ся­ти семи лет отра­зи­лись на его опе­ча­лен­ном лице (Джек Лондон. Алая чума).

Под сво­да­ми ста­ли летать какие-то зву­ки, точ­но просну­лись демо­ны (М. Н. Булгаков. Белая гвардия).

4. целе­выечто­бы, с тем что­бы, затем что­бы,  дабы, для того что­бы, лишь бы и пр.

На листах бро­шю­ры лежа­ли кус­ки гра­ни­та, что­бы они не раз­ле­те­лись (Борис Пастернак. Доктор Живаго).

Кто, в мину­ту гне­ва, не тре­бо­вал от них роко­вой кни­ги, дабы впи­сать в неё бес­по­лез­ную жало­бу на при­тес­не­ние, гру­бость и неис­прав­ность? (А. С. Пушкин. Повести Белкина).

5. при­чин­ныепото­му что, отто­го что, так как, посколь­ку, ибо, вви­ду того что, бла­го­да­ря тому что, вслед­ствие того что, в свя­зи с тем что, из-за того что и др.

Поскольку они гово­ри­ли тихо, я не стал при­слу­ши­вать­ся (Анатолий Рыбаков. Каникулы Кроша).

Должно быть, моло­дой чело­век взгля­нул на неё каким-то осо­бен­ным взгля­дом, пото­му что и в её гла­зах мельк­ну­ла вдруг преж­няя недо­вер­чи­вость (Ф. М. Достоевский. Преступление и наказание).

Но всё же я не вер­нул­ся домой, так как мне было стыд­но пока­зать­ся на гла­за близ­ким (Даниель Дефо. Робинзон Крузо).

6. услов­ныеесли, еже­ли, если бы, кабы, раз и др.

Но уж раз вы при­об­ре­ли эти акции, то дер­жи­тесь за них (Джек Лондон. Сердца трёх).

Разговор их был, веро­ят­но, дру­гой, еже­ли бы они гово­ри­ли не при зву­ках пес­ни (Лев Толстой. Война и мир).

7. усту­пи­тель­ныехотя, пусть, пус­кай, даром что, несмот­ря на то что, невзи­рая на то что

Вообще его люби­ли, хотя и почи­та­ли гор­дым (А. С. Пушкин. Повести Белкина).

Всю ночь я про­спал креп­ким сном, несмот­ря на то что шёл дождь (Даниель Дефо. Робинзон Крузо).

8. след­ствиятак что

Веревка была дли­ною почти во всю ком­на­ту, так что один толь­ко про­ти­во­по­лож­ный угол мог быть без­опас­ным от напа­де­ния страш­но­го зве­ря (А. С. Пушкин. Дубровский).

Но рас­сто­я­ние меж­ду теле­граф­ны­ми стол­ба­ми по этой доро­ге шесть­де­сят ярдов, так что высчи­тать ско­рость ниче­го не сто­ит (Артур Конан Дойль. Записки о Шерлоке Холмсе).

Рон креп­че сжал руль, так что побе­ле­ли костяш­ки паль­цев (Джоан Роллинг. Гарри Поттер и тай­ная комната).

Союзные слова

В слож­но­под­чи­нен­ном пред­ло­же­нии в роли под­чи­ни­тель­ных сою­зов высту­па­ют сло­ва само­сто­я­тель­ных частей речи — место­име­ния и наре­чия. Относительные место­име­ния и отно­си­тель­ные место­имен­ные наре­чия — это союз­ные сло­ва.

В отли­чие от сою­зов, слов слу­жеб­ной части речи, союз­ные сло­ва, хотя выпол­ня­ют роль сою­за, в то же вре­мя оста­ют­ся пол­но­прав­ным чле­ном при­да­точ­но­го предложения.

Союзные сло­ва

Относительные место­име­ния Что, кто, какой, кото­рый, каков, чей, сколько
Местоимённые наре­чия Где, как, когда, куда, отку­да, почему

Рассмотрим пред­ло­же­ние:

Туристы под­ня­лись на холм, с кото­ро­го открыл­ся пре­крас­ный вид на ста­рый город.

В при­да­точ­ном пред­ло­же­нии место­име­ние «с кото­ро­го» заме­ща­ет сло­во «с хол­ма»:

…с хол­ма открыл­ся пре­крас­ный вид на ста­рый город.

Относительное место­име­ние высту­па­ет в роли союз­но­го сло­ва. К  нему мож­но задать вопрос:

открыл­ся (отку­да?) с кото­ро­го (с хол­ма).

Союзное сло­во «с кото­ро­го» явля­ет­ся вто­ро­сте­пен­ным чле­ном при­да­точ­но­го пред­ло­же­ния — обстоятельством.

Перечислим союз­ные сло­ва — место­име­ния:

  • кто
  • что
  • какой
  • каков
  • кото­рый
  • чей
  • сколь­ко (сколь).

Примеры предложений с союзными словами — местоимениями

Разрешите полю­бо­пыт­ство­вать, кто име­ет честь быть пер­вым? (Артур Конан Дойль. Собака Баскервилей).

Берлиоз тоск­ли­во огля­нул­ся, не пони­мая, что его напу­га­ло (М. Н. Булгаков. Мастер и Маргарита).

Бывало барин, какой бы сер­ди­тый ни был, при ней утих­нет и мило­сти­во со мною раз­го­ва­ри­ва­ет (А. С. Пушкин. Повести Белкина).

Ответа не было, кро­ме того обще­го отве­та, кото­рый дает жизнь на все самые слож­ные и нераз­ре­ши­мые вопро­сы (Лев Толстой. Анна Каренина).

Но каков этот срок, не знал и узнать не мог (Анатолий Рыбаков. Дети Арбата).

Неужели он обре­чен на гибель, этот юно­ша с пре­крас­ным силь­ным телом, юно­ша, чей голос зву­чит, как при­зыв гор­на и звон ору­жия? (Джек Лондон. Железная пята).

А вот поди же ты, сколь­ко в ней еще неис­пор­чен­но­го, дет­ско­го (Борис Пастернак. Доктор Живаго).

Но он вошел уже в такой раж, что не заме­чал, сколь тщет­ны его уси­лия (Джек Лондон. Сердца трех).

Рассмотрим два про­стых предложения:

Я сей­час рас­ска­жу тебе. Зачем мне нужен этот альбом?

В пер­вом пред­ло­же­нии явно при­сут­ству­ет какая-то недосказанность:

я рас­ска­жу тебе о чём?

Чтобы полу­чи­лось инфор­ма­тив­ное пол­но­цен­ное сооб­ще­ние, объ­еди­ним эти про­стые пред­ло­же­ния в одно и полу­чим слож­но­под­чи­нен­ное предложение:

Я сей­час рас­ска­жу тебе, зачем мне нужен этот альбом.

Как видим, с ролью сою­за вполне спра­ви­лось место­имен­ное наре­чие «зачем». Это союз­ное сло­во. Оно явля­ет­ся пол­но­прав­ным чле­ном при­да­точ­но­го пред­ло­же­ния в отли­чие от под­чи­ни­тель­но­го союза.

Я сей­час рас­ска­жу тебе, зачем мне нужен этот аль­бом.

В соста­ве слож­но­под­чи­нен­но­го пред­ло­же­ния союз­ны­ми сло­ва­ми явля­ют­ся место­имен­ные наре­чия:

  • где
  • зачем
  • как
  • когда
  • куда
  • отку­да
  • отче­го
  • поче­му
  • насколь­ко.

Примеры предложений с союзными словами — наречиями

Богатое собра­ние писто­ле­тов было един­ствен­ной рос­ко­шью бед­ной мазан­ки, где он жил (А. С. Пушкин. Повести Белкина).

Догадывались, зачем царь позвал во дво­рец (Алексей Толстой. Пётр Первый).

Неизвестно, как он это делал, но толь­ко нос его зву­чал, как тру­ба (Н. В. Гоголь. Мёртвые души).

А когда он их открыл, уви­дел, что все кон­чи­лось, маре­во рас­тво­ри­лось, клет­ча­тый исчез, а заод­но тупая игла выско­чи­ла из серд­ца (М. Н. Булгаков. Мастер и Маргарита).

Он не сооб­ра­жал, куда он шага­ет, широ­ко рас­ки­ды­вая ноги, но ноги пре­крас­но зна­ли, куда нес­ли его (Борис Пастернак. Доктор Живаго).

Двое уже еха­ли впе­ред к месту, отку­да долж­ны были пус­кать (Лев Толстой. Анна Каренина).

Мод выпу­сти­ла его руку, отче­го паль­цы его слег­ка раз­жа­лись и каран­даш выпал (Джек Лондон. Морской волк).

Тут он поте­рял тер­пе­ние и начал роп­тать, поче­му его все­гда застав­ля­ют делать то, что он не хочет (Марк Твен. Приключения Тома Сойера).

Юра пони­мал, насколь­ко он обя­зан дяде общи­ми свой­ства­ми сво­е­го харак­те­ра (Борис Пастернак. Доктор Живаго).

Как отличить союзы от союзных слов

Чтобы отли­чить союз от союз­но­го сло­ва, пред­при­мем неко­то­рые при­е­мы проверки.

Первый при­ем — это раз­бор при­да­точ­ной части по чле­нам предложения.

Подчинительные сою­зы не явля­ют­ся чле­на­ми при­да­точ­но­го пред­ло­же­ния, а слу­жат толь­ко для при­со­еди­не­ния при­да­точ­ных к глав­но­му пред­ло­же­нию или к дру­го­му придаточному.

Например:

Артём нико­гда не счи­тал, что его жизнь прой­дет глад­ко и без забот.

Слово «что» грам­ма­ти­че­ски не свя­за­но с дру­ги­ми чле­на­ми пред­ло­же­ния, к нему нель­зя поста­вить вопрос. Значит, это под­чи­ни­тель­ный союз.

Второй при­ем — изъ­ять союз из предложения.

Подчинительный союз мож­но опу­стить, и тогда слож­ное пред­ло­же­ние пре­вра­тит­ся в бес­со­юз­ное без иска­же­ния его содержания.

Артём нико­гда не счи­тал: жизнь его прой­дет глад­ко и без забот.

Сравним:

Мама, види­мо, дога­ды­ва­лась, что таит­ся у меня в душе.

Важно

Союзные сло­ва не толь­ко при­креп­ля­ют при­да­точ­ные пред­ло­же­ния к глав­но­му (или дру­го­му при­да­точ­но­му), но и явля­ют­ся чле­на­ми при­да­точ­ных пред­ло­же­ний.

Например:

Осенью пти­цы уле­та­ют зимо­вать в такие края, где все­гда теп­ло.

Не знаю, зачем он это сделал.

В этих пред­ло­же­ни­ях союз­ные сло­ва «где» и «зачем», выра­жен­ные место­имен­ны­ми наре­чи­я­ми, явля­ют­ся вто­ро­сте­пен­ным чле­ном пред­ло­же­ния  обсто­я­тель­ством, кото­рое невоз­мож­но изъ­ять из высказывания.

Третий при­ем. Выясним, мож­но ли иссле­ду­е­мое сло­во выде­лить инто­на­ци­он­но. На союз­ное сло­во обя­за­тель­но пада­ет логи­че­ское уда­ре­ние, а на союз нет.

Сравним:

Все уви­де­ли, как Саша бро­сил пал­ку в реч­ку (союз, не член пред­ло­же­ния, мож­но опустить).

Андрей не зна­ет, как нари­со­вать лошадь (союз­ное сло­во, обсто­я­тель­ство обра­за действия).

Четвертый при­ем. Союз заме­ня­ет­ся толь­ко дру­гим сою­зом, а союз­ное сло­во — союз­ным словом.

Понаблюдаем:

Когда про­шла неде­ля ожи­да­ния, нако­нец при­шло от сына письмо.

После того как про­шла неде­ля ожи­да­ния, нако­нец при­шло от сына письмо.

У ивы, что сто­ит у само­го бере­га, пла­ва­ет утка с утятами.

У ивы, кото­рая сто­ит у само­го бере­га, пла­ва­ет утка с утятами.

Чаще все­го омо­ни­мич­ны­ми явля­ют­ся сою­зы и союз­ные сло­ва «что», «как», «когда», кото­рые раз­ли­ча­ем, про­ана­ли­зи­ро­вав при­да­точ­ное пред­ло­же­ние с помо­щью ука­зан­ных при­ё­мов проверки.

Видео «Союзные слова как средства связи в СПП»

Как пишется подчинительные союзы

Служебная часть речи. Соединяет слова и предложения.

3 198

Что такое союз простыми словами

Как пишется подчинительные союзы

Автор: Алексей Морозов

Дата: 05.01.2021

Начнем с того, что союз – это служебная часть речи. То есть она сама по себе ничего не обозначает и вопрос к ней задать нельзя. «Саша и Маша» – понятно, что Саша – имя мальчика, Маша – имя девочки. А что обозначает «и»? Ничто.

Саша и Маша отвечают на вопросы «кто?», а союз «и»? К нему нельзя задать вопрос.

Союзы выполняют две функции:

  1. Соединяют однородные члены, то есть отдельные слова: Таня и Вика; читать или писать; качественно, но дорого.
  2. Соединяют простые предложения внутри одного сложного: «Шел снег и выл ветер», «Я сказал, что кот съел карасика».

Вот и все. Теперь разберем, какими бывают эти части речи.

Простые и составные союзы

Простые – это такие, которые состоят только из одного слова. Например: и, но, однако, зато.

Составные состоят из двух или большего количества слов: не только – но и, вследствие того что, до тех пор пока, потому что.

Составные союзы сложны тем, что не знаешь, где в них надо ставить запятую. Как правило, эта проблема решается просто «интонацией»: «Я готовлю салат, (пауза) потому что завтра Новый год» – «Я готовлю салат потому, (пауза) что завтра Новый год».

Курсы ОГЭ по русскому языку

Курсы подготовки к ОГЭ по русскому языку – только лучшие дистанционные программы от самых талантливых учителей России

Для учеников 8-9 классов любого уровня подготовки.

Сочинительные и подчинительные

Сочинительные связывают равноправные слова и предложения. Равноправные – это когда от одного нельзя задать вопрос к другому, то есть одно другому не подчиняется.

Смотрите, два однородных члена: «светло и празднично», «читаю, но не понимаю», «спать, а не выспаться». Задайте от какого-то одного из них вопрос к другому. Это невозможно. Потому что они равноправные.

То же касается предложений: «Ты читаешь книгу, а я смотрю в окно», «Играет виолончель и плачет скрипка». Задайте от любой из частей вопрос к другой части. Не зададите, потому что они равноправные.

Подчинительные союзы могут находиться только между двумя простыми предложениями в составе сложного. Подчинительные – то есть они стоят между предложениями, из которых одно подчиняется другому, от одного можно задать вопрос к другому:

  1. Мне кажется (что?), что ученики не готовы к экзамену.
  2. Я не могу читать Лермонтова (почему?), потому что у него стихи очень грустные.
  3. Дорога закрыта (почему?), потому что дорожники ее ремонтируют.

3 типа сочинительных союзов

Соединительные – они как бы соединяют всё, что перечисляется, в единое целое. К ним относятся: и, да (если употребляется в значении «и»), ни – ни (этот союз соединяет что-то, но показывает, что этого всего нет), не только – но и, как – так и, тоже, также.

Примеры:

  1. А у него все блин да пирог, блин да пирог. То есть и блин, и пирог. И то, и другое.
  2. Ни кола, ни двора. То есть вообще ничего нет.
  3. Я взял не только тетрадь, но и ручку = и тетрадь, и ручку.
  4. Я захватил палицу, дубинку, а также копье. Короче, все три вида оружия.

Курсы подготовки к ВПР по русскому языку

Платные и бесплатные курсы подготовки к ВПР по русскому языку – только лучшие учебные программы и преподаватели

Актуально для учеников всех возрастов.

Противительные. Они нужны для того, чтобы противопоставить один предмет другому. К ним относятся: а, но, да (если употребляется в значении «но»), зато.

Примеры:

  1. Я работаю, а кот только ест. С помощью союза «а» я противопоставил себя коту.
  2. Яблоки дорогие, зато сладкие. Противопоставляется цена и качество.
  3. Дорого, да мило, дёшево, да гнило. Тоже противопоставление, но уже с помощью союза «да». Обратите внимание, он здесь равен по значению союзу «но», а не союзу «и» как в списке выше.

Разделительные. Они используются, когда надо выбрать что-то одно из двух. Союзы этой группы: или, либо, или – или, то – то, не то – не то, то ли – то ли.

Примеры:

  1. Не то снег, не то дождь. То есть либо снег, либо дождь, просто непонятно.
  2. Выбирай: или он, или я.
  3. То ли зверь, то ли птица. То есть животное в конечном итоге окажется либо зверем, либо птицей.

8 типов подчинительных союзов

Вот тут разновидностей побольше.

Изъяснительные – помогают «изъясняться», то есть высказывать свою мысль. Это союзы «что», «чтобы» и (редко) «будто». «Я хочу сказать, что вы должны…», «Я хочу сказать, чтобы вы взяли тряпку и…»

Временные – нужны для указания времени: когда, только лишь, едва, пока. «Когда ей священник на палец // Надел золотое кольцо, // Из глаз ее горькие слезы // ручьем потекли на лицо», «Едва забрезжил рассвет, мы отправились в путь».

Причинные – помогают сказать о причинах того или иного события: потому что, из-за того что, оттого что, ибо. «Я не катался с горки, ибо я просто не хотел кататься», «Вы нервничаете, потому что вы не готовы к экзамену».

Целевые – нужны для того, чтобы сказать о целях. Главный целевой союз – «чтобы», к нему могут примыкать слова «для того», «ради того». «Я искал эту книгу для того, чтобы подарить тебе».

Условные – позволяют указать условие, из-за которого действие произошло или не произошло. Чаще всего используется союз «если», иногда – «раз»: «Раз ты не хочешь есть пирог, я его съем», «Если тебе скучно, иди гулять».

Уступительные – показывают, что действие произошло несмотря на что-то. Союзы этой группы: несмотря на то, что; хотя; пускай. «Хотя злилась вьюга, настроение у нас было чудесное». «Несмотря на то, что я зол, я заставлю себя улыбаться».

Сравнительные – сравнивают одно с другим: как, будто, словно. «Он так смотрит на меня, как будто хочет съесть».

Следственные – показывают последствия какого-то действия. Самый частый союз этой категории – «так что». «Приближался шторм, так что вы должны быть благодарны судьбе за ваше спасение».

Где писать союзы, когда строишь схему предложения

Все сочинительные союзы, которые связывают простые предложения в сложном, всегда ВНЕ скобок. Запомните это. То есть на схеме они будут выглядеть так:

Сочинительные союзы пишем вне предложений

Все подчинительные союзы – всегда внутри предложения, которое они подчиняют:

Подчинительные союзы пишем внутри придаточных предложений

Правописание союзов

Направляю вас на восемь своих статей. Они все очень маленькие, читаются за 2-3 минуты. Я в начале объясняю правило простым языком, а потом еще говорю, как надо объяснять в школе. Итак:

  1. Как пишется Как ни.
  2. Как пишется Потому что.
  3. Как пишется Поэтому.
  4. Как пишется Тоже.
  5. Также или Так же – как правильно.
  6. Правописание союза Вследствие.
  7. Правописание слова Чтобы.
  8. Правописание слова Несмотря на.

Напишите, пожалуйста, как вам эта статья и статьи по правописанию. Если есть пожелания к материалу – с радостью их учту и внесу правки.

( 2 оценки, среднее 5 из 5 )

Оцените статью

Как пишется подчинительные союзы

ЕЖЕНЕДЕЛЬНАЯ РАССЫЛКА

Получайте самые интересные статьи по почте и подписывайтесь на наши социальные сети

ПОДПИСАТЬСЯ

Ваш браузер устарел рекомендуем обновить его до последней версии
или использовать другой более современный.

Помогите Пожалуйста!!!
8. Установите соответствие между грамматическими ошибками и предложениями, в которых они допущены: к каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
А) неправильное употребление имени числительного
Б) нарушение связи между подлежащим и сказуемым
В) неправильное построение предложения с деепричастным оборотом
Г) ошибка в построении предложения с однородными членами
Д) неправильное построение предложения с причастным оборотом
ПРЕДЛОЖЕНИЯ
1) Студенчество узнали, что на факультете будет программа повышенной сложности, и это сразу привлекло массу талантливой молодёжи.
2) Раздвигая высокие стволы, ему хотелось добраться до душистых ягод.
3) Мы ощущаем в музыке мир, в котором жили люди до нас, и, словно в чудесном зеркале, узнаём самих себя, свою жизнь.
4) Испугавшись крика филина, мальчики побежали сломи голову.
5) Степан Аркадьич в школе учился хорошо благодаря своим способностям, но был ленив и шаловлив.
6) По обоим сторонам шоссе теперь тянулись сосновые леса.
7) На книгах Драгунского и Коваля мы учились уважать и восхищаться искусством.
8) Сегодня слово «астрономия» объединяет целый ряд дисциплин, в той или иной степени занимающиеся изучением небесных тел.
9) Гениальный музыкант, отдавший почти всё своё творческое вдохновение фортепиано, Шопен создал за свою недолгую жизнь бесценные музыкальные сокровища.​

ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
А) нарушение в построении предложения с причастным оборотом
Б) нарушение в построении предложения с деепричастным оборотом
В) нарушение в построении предложения с несогласованным приложением
Г) ошибка в употреблении существительного с предлогом
Д) нарушение связи между подлежащим и сказуемым 1) Открыв окно, мы почувствовали, как в комнату льётся аромат цветущей липы.
2) Основной ветвью астрономии в последнее время, безусловно, была астрофизика, изучающая фундаментальные физические процессы в космических телах.
3) Изучая роман М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита», литературоведам пришлось столкнуться со множеством загадок.
4) Все, кто побывал зимой на Байкале, поражались чистоте и прозрачности байкальского льда.
5) Даже расположив и прочитав стихи А. А. Фета в хронологическом порядке, мы не увидим резких изменений лирического героя.
6) В стихотворении М. Ю. Лермонтова «Завещании» в лирику входит образ простого человека.
7) Поверхность Венеры полностью скрыта мощным облачным покровом, и только благодаря радиолокаторов можно увидеть её рельеф.
8) Каждый, кого интересуют физика и математика, могут принять участие в олимпиаде.
9) Повесть Н. М. Карамзина «Бедная Лиза», вызвавшую множество подражаний, стала художественным открытием своей эпохи.

Упражнение 2

Ошибка в построении предложения с однородными членами

1) Сёстры как хорошо разбирались в музыке, так и в живописи.

2) Созданы благоприятные условия не только для опубликования научных работ, а также для внедрения их в практику.

3) Девушка, сидевшая у окна и которая хорошо пела, запомнилась всем.

4) Складывается впечатление, что поэт оглядывает и восхищается любимым городом.

5) В сочинении я хотел сказать о значении спорта и почему я его люблю.

6) Настоящий учитель верен своему делу и никогда не отступать от своих принципов.

7) Почти все вещи в доме большие: шкафы, двери, а еще грузовик и комбайн.

8) Мальчик, гулявший по улице, был жизнерадостен и весёлый.

9) Не только Дмитрий Петрович, так и Машенька любит читать книги об истории древних греков и римлян.

10) Мама не только приготовила обед, но и ужин.

11) Кирпичные дома как строятся на равнине, так и высоко в горах.

12) Для нас как интересен образ Раскольникова, так и образ Сони Мармеладовой.​

Возможно, вам также будет интересно:

  • Оба цветка благоухали нектаром еще сильнее чем душица грамматические ошибки
  • Об этом я скажу ниже ошибка
  • Об этом не раз указывала независимая газета где ошибка
  • Об этом мы познакомим вас позже какая ошибка
  • Нфс шифт 2 ошибка your time has expired sorry

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
    0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии